Mastruz Com Leite - Leito da Saudade / O Peste / Passeando pelo Sertão - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий




Leito da Saudade / O Peste / Passeando pelo Sertão - Ao Vivo
Bett der Sehnsucht / O Peste / Spaziergang durch das Sertão - Live
É o forró Mastruz com Leite no maior arrasta-pé do mundo!
Das ist der Forró von Mastruz com Leite beim größten Arrasta-Pé der Welt!
Uma fogueira no terreiro
Ein Lagerfeuer auf dem Hof
E um amor no coração
Und eine Liebe im Herzen
Uma vertente nos meus olhos
Eine Quelle in meinen Augen
No leito da saudade, chorei minha solidão
Im Bett der Sehnsucht weinte ich meine Einsamkeit
Uma vertente nos meus olhos
Eine Quelle in meinen Augen
No leito da saudade, chorei minha solidão
Im Bett der Sehnsucht weinte ich meine Einsamkeit
Anavantur, anarriê
Anavantur, anarriê
Nas quadrilhas de São João
In den Quadrilhas von São João
O arrasta da matutada
Der Arrasta-Pé der Landleute
Bateu a saudade presa no meu coração
Die gefangene Sehnsucht schlug in meinem Herzen
O arrasta da matutada
Der Arrasta-Pé der Landleute
Bateu a saudade presa no meu coração
Die gefangene Sehnsucht schlug in meinem Herzen
Rimei ribeira com riacho
Ich reimte Flussufer auf Bach
Pisei no facho que ilumina a escuridão
Ich trat auf die Fackel, die die Dunkelheit erhellt
Pintei as cores no espaço
Ich malte die Farben in den Raum
No leito da saudade, chorei minha solidão
Im Bett der Sehnsucht weinte ich meine Einsamkeit
Rimei ribeira com riacho
Ich reimte Flussufer auf Bach
Pisei no facho que ilumina a escuridão
Ich trat auf die Fackel, die die Dunkelheit erhellt
Pintei as cores no espaço
Ich malte die Farben in den Raum
No leito da saudade, chorei minha solidão
Im Bett der Sehnsucht weinte ich meine Einsamkeit
Ôh, peste!
Oh, Verdammt!
É o forró Mastruz com Leite, meu filho!
Das ist der Forró von Mastruz com Leite, mein Lieber!
Ôh, peste, que saudade da mulesta
Oh, Verdammt, was für eine schreckliche Sehnsucht
Ôh, peste, por que o tempo não se avecha? (só vocês!)
Oh, Verdammt, warum beeilt sich die Zeit nicht? (nur ihr!)
Ôh, peste, meu coração virou quermece
Oh, Verdammt, mein Herz wurde zur Kirmes
Ôh peste, ôh peste, ôh peste!
Oh Verdammt, oh Verdammt, oh Verdammt!
Ôh, peste, que saudade da mulesta
Oh, Verdammt, was für eine schreckliche Sehnsucht
Ôh, peste, por que o tempo não se avecha?
Oh, Verdammt, warum beeilt sich die Zeit nicht?
Ôh, peste, meu coração virou quermece
Oh, Verdammt, mein Herz wurde zur Kirmes
Ôh peste, ôh peste, ôh peste
Oh Verdammt, oh Verdammt, oh Verdammt
Sou uma cabocla da roça (da roça)
Ich bin ein Landmädchen (vom Lande)
Que vive apaixonada (apaixonada)
Das nur verliebt lebt (verliebt)
Nunca peguei na rudia
Ich brauchte nie den Tragekranz
Pra ver um pote quebrado
Um einen Topf zerbrochen zu sehen
Ainda arrocho o viúvo pra fazer raiva à finada
Ich kuschle mich sogar an den Witwer, um die Verstorbene zu ärgern
Ôh, peste, que saudade da mulesta (como é que é, galera?)
Oh, Verdammt, was für eine schreckliche Sehnsucht (wie geht's, Leute?)
Ôh, peste, por que o tempo não se avecha?
Oh, Verdammt, warum beeilt sich die Zeit nicht?
Ôh, peste, meu coração virou quermece
Oh, Verdammt, mein Herz wurde zur Kirmes
Ôh peste, ôh peste, ôh peste!
Oh Verdammt, oh Verdammt, oh Verdammt!
Ôh, peste, que saudade da mulesta
Oh, Verdammt, was für eine schreckliche Sehnsucht
Ôh, peste, por que o tempo não se avecha?
Oh, Verdammt, warum beeilt sich die Zeit nicht?
Ôh, peste, meu coração virou quermece
Oh, Verdammt, mein Herz wurde zur Kirmes
Ôh peste, ôh peste, ôh peste
Oh Verdammt, oh Verdammt, oh Verdammt
Arrocha o nó, Bete! (Tô chegando!)
Zieh den Knoten fest, Bete! (Ich komme!)
Passeando poesia pelo sertão
Poesie durch das Sertão wandelnd
Me encantei com melodias de verão
War ich von Sommermelodien verzaubert,
De um sol forte no meu rosto a tocar
Von einer starken Sonne, die mein Gesicht berührte
Vi vaqueiro levando sua boiada
Ich sah einen Vaqueiro seine Herde treiben
Aboiando e cantando pra sua amada
Aboiando und singend für seine Liebste
Que sorrindo, estava a lhe esperar
Die lächelnd auf ihn wartete
Vi mulheres santas, vestidas de Maria
Ich sah heilige Frauen, gekleidet wie Maria
Que no sol forte, todo dia
Die in der starken Sonne, jeden Tag
Iam pra roça trabalhar
Aufs Feld zur Arbeit gingen
Vi o romance do Sol e da Lua
Ich sah die Romanze von Sonne und Mond
O Sol declamando pra deusa nua
Die Sonne, deklamierend für die nackte Göttin
Todo o seu amor
All seine Liebe
Vi caboclo tocando sua viola
Ich sah einen Caboclo seine Viola spielen
E uma sanfona tocando toda hora
Und eine Sanfona, die ständig spielte
Animando o meu sertão
Mein Sertão belebend
Animando o meu sertão (com vocês)
Mein Sertão belebend (mit euch)
(Animando o meu sertão)
(Mein Sertão belebend)
Animando o meu sertão (vai, vai!)
Mein Sertão belebend (los, los!)
(Animando o meu sertão)
(Mein Sertão belebend)
Animando o meu sertão (wow!)
Mein Sertão belebend (wow!)





Авторы: Cláudio Mello, Luiz Fidelis, Rita De Cássia, Ferreira Filho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.