Mastruz Com Leite - Leito da Saudade - перевод текста песни на немецкий

Leito da Saudade - Mastruz Com Leiteперевод на немецкий




Leito da Saudade
Bett der Sehnsucht
Uma fogueira no terreiro
Ein Lagerfeuer im Hof
E um amor no coração
Und eine Liebe im Herzen
Uma vertente nos meus olhos
Eine Quelle in meinen Augen
No leito da saudade chorei minha solidão
Im Bett der Sehnsucht beweinte ich meine Einsamkeit
Uma vertente nos meus olhos
Eine Quelle in meinen Augen
No leito da saudade chorei minha solidão
Im Bett der Sehnsucht beweinte ich meine Einsamkeit
Anavantu, anarriê
Anavantu, anarriê
Das quadrilhas de São João
Von den Quadrillen des São João
O arrasta-pé da matutada
Der Arrasta-pé der Landleute
Matou a saudade presa no meu coração
Tötete die Sehnsucht, die in meinem Herzen gefangen war
O arrasta-pé da matutada
Der Arrasta-pé der Landleute
Matou a saudade presa no meu coração
Tötete die Sehnsucht, die in meinem Herzen gefangen war
Rimei ribeira com riacho
Ich reimte Ufer auf Bach
Pisei no facho que ilumina a escuridão
Ich trat auf die Fackel, die die Dunkelheit erhellt
Pintei as cores no espaço
Ich malte die Farben in den Raum
No leito da saudade, chorei minha solidão
Im Bett der Sehnsucht, beweinte ich meine Einsamkeit
Rimei ribeira com riacho
Ich reimte Ufer auf Bach
Pisei no facho que ilumina a escuridão
Ich trat auf die Fackel, die die Dunkelheit erhellt
Pintei as cores no espaço
Ich malte die Farben in den Raum
No leito da saudade, chorei minha solidão
Im Bett der Sehnsucht, beweinte ich meine Einsamkeit
Arrasta-pé quero arrastar
Arrasta-pé will ich tanzen
Nesse galope, balançar
In diesem Galopp schwingen
Mandar pra longe essa saudade
Diese Sehnsucht weit wegschicken
Que queima como fogo e nem cinzas quer deixar
Die brennt wie Feuer und nicht mal Asche hinterlassen will
Mandar pra longe essa saudade
Diese Sehnsucht weit wegschicken
Que queima como fogo e nem cinzas quer deixar
Die brennt wie Feuer und nicht mal Asche hinterlassen will
(Forró Mastruz com Leite)
(Forró Mastruz com Leite)
Rimei ribeira com riacho
Ich reimte Ufer auf Bach
Pisei no facho que ilumina a escuridão
Ich trat auf die Fackel, die die Dunkelheit erhellt
Pintei as cores no espaço
Ich malte die Farben in den Raum
No leito da saudade, chorei minha solidão
Im Bett der Sehnsucht, beweinte ich meine Einsamkeit
Rimei ribeira com riacho
Ich reimte Ufer auf Bach
Pisei no facho que ilumina a escuridão
Ich trat auf die Fackel, die die Dunkelheit erhellt
Pintei as cores no espaço
Ich malte die Farben in den Raum
No leito da saudade, chorei minha solidão
Im Bett der Sehnsucht, beweinte ich meine Einsamkeit
Rimei ribeira com riacho
Ich reimte Ufer auf Bach
Pisei no facho que ilumina a escuridão
Ich trat auf die Fackel, die die Dunkelheit erhellt
(Pintei as cores no espaço...)
(Ich malte die Farben in den Raum...)





Авторы: Claudio Mello, Ferreira Filho, Rômulo César


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.