Mastruz Com Leite - Leito da Saudade - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mastruz Com Leite - Leito da Saudade




Leito da Saudade
Ложе тоски
Uma fogueira no terreiro
Костер во дворе горит,
E um amor no coração
И любовь в моем сердце пылает.
Uma vertente nos meus olhos
Слезы на глазах моих блестят,
No leito da saudade chorei minha solidão
На ложе тоски я оплакиваю свое одиночество.
Uma vertente nos meus olhos
Слезы на глазах моих блестят,
No leito da saudade chorei minha solidão
На ложе тоски я оплакиваю свое одиночество.
Anavantu, anarriê
Аванту, анаррие,
Das quadrilhas de São João
На празднике Святого Иоанна.
O arrasta-pé da matutada
Задорный танец деревенщины
Matou a saudade presa no meu coração
Убил тоску, что томила мое сердце.
O arrasta-pé da matutada
Задорный танец деревенщины
Matou a saudade presa no meu coração
Убил тоску, что томила мое сердце.
Rimei ribeira com riacho
Я рифмовал реку с ручьем,
Pisei no facho que ilumina a escuridão
Ступал по свету, что освещает тьму.
Pintei as cores no espaço
Раскрасил я небо цветами,
No leito da saudade, chorei minha solidão
На ложе тоски я оплакивал свое одиночество.
Rimei ribeira com riacho
Я рифмовал реку с ручьем,
Pisei no facho que ilumina a escuridão
Ступал по свету, что освещает тьму.
Pintei as cores no espaço
Раскрасил я небо цветами,
No leito da saudade, chorei minha solidão
На ложе тоски я оплакивал свое одиночество.
Arrasta-pé quero arrastar
Форро, хочу я танцевать,
Nesse galope, balançar
В этом галопе кружиться и витать,
Mandar pra longe essa saudade
Прогнать прочь эту тоску,
Que queima como fogo e nem cinzas quer deixar
Что жжет, как огонь, и даже пепла не хочет оставлять.
Mandar pra longe essa saudade
Прогнать прочь эту тоску,
Que queima como fogo e nem cinzas quer deixar
Что жжет, как огонь, и даже пепла не хочет оставлять.
(Forró Mastruz com Leite)
(Forró Mastruz com Leite)
Rimei ribeira com riacho
Я рифмовал реку с ручьем,
Pisei no facho que ilumina a escuridão
Ступал по свету, что освещает тьму.
Pintei as cores no espaço
Раскрасил я небо цветами,
No leito da saudade, chorei minha solidão
На ложе тоски я оплакивал свое одиночество.
Rimei ribeira com riacho
Я рифмовал реку с ручьем,
Pisei no facho que ilumina a escuridão
Ступал по свету, что освещает тьму.
Pintei as cores no espaço
Раскрасил я небо цветами,
No leito da saudade, chorei minha solidão
На ложе тоски я оплакивал свое одиночество.
Rimei ribeira com riacho
Я рифмовал реку с ручьем,
Pisei no facho que ilumina a escuridão
Ступал по свету, что освещает тьму.
(Pintei as cores no espaço...)
(Раскрасил я небо цветами...)





Авторы: Claudio Mello, Ferreira Filho, Rômulo César


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.