Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lição de Vida - Ao Vivo
Lebenslektion - Live
Mastruz
com
Leite
Mastruz
com
Leite
Quem
já
teve
uma
lição
de
vida
aí,
hein
Wer
hatte
schon
mal
eine
Lebenslektion,
huh
Escuta
só
a
minha
Hör
dir
meine
an
Eu
não
vou
mais
chorar
Ich
werde
nicht
mehr
weinen
Pois
sei
que
um
dia
a
tristeza
vai
embora
Denn
ich
weiß,
dass
der
Kummer
eines
Tages
geht
São
tantas
marcas
do
amor,
que
se
acabou
So
viele
Spuren
der
Liebe,
die
zu
Ende
ging
E
só
ficou
ressentimento
entre
nós
dois
Und
nur
Groll
blieb
zwischen
uns
beiden
Sofri
demais
por
ti
Ich
habe
zu
sehr
für
dich
gelitten
Em
tuas
mãos
entreguei
o
meu
tesouro
In
deine
Hände
gab
ich
meinen
Schatz
Você
brincou
e
não
me
deu
satisfação
Du
hast
gespielt
und
mir
keine
Erklärung
gegeben
Faltou
respeito
nessa
nossa
relação
Es
fehlte
Respekt
in
unserer
Beziehung
Mas
tudo
que
você
fez
contra
mim
Doch
alles,
was
du
mir
angetan
hast
Foi
lição
de
vida
War
eine
Lebenslektion
Mas
tudo
que
você
fez
contra
mim
Doch
alles,
was
du
mir
angetan
hast
Foi
lição
de
vida
War
eine
Lebenslektion
E
agora,
eu
quero
é
viver,
esquecer,
vou
mudar
de
estrada
Und
jetzt
will
ich
leben,
vergessen,
ich
werde
meinen
Weg
ändern
A
gente
aprende
com
a
dor
o
que
a
felicidade
não
pode
ensinar
Man
lernt
durch
Schmerz,
was
Glück
nicht
lehren
kann
Aprendi
o
que
eu
precisava
pra
amar
sem
ser
magoada
Ich
lernte,
was
ich
brauchte,
um
ohne
Verletzung
zu
lieben
Não
vou
me
submeter
a
um
outro
alguém
como
uma
escrava
Ich
werde
mich
keinem
anderen
unterwerfen
wie
eine
Sklavin
E
agora,
eu
quero
é
viver,
esquecer,
vou
mudar
de
estrada
Und
jetzt
will
ich
leben,
vergessen,
ich
werde
meinen
Weg
ändern
A
gente
aprende
com
a
dor
o
que
a
felicidade
não
pode
ensinar
Man
lernt
durch
Schmerz,
was
Glück
nicht
lehren
kann
Aprendi
o
que
eu
precisava
pra
amar
sem
ser
magoada
Ich
lernte,
was
ich
brauchte,
um
ohne
Verletzung
zu
lieben
Não
vou
me
submeter
a
um
outro
alguém
como
uma
escrava
Ich
werde
mich
keinem
anderen
unterwerfen
wie
eine
Sklavin
Nunca
mais!
Wow!
Niemals
wieder!
Wow!
Simbora,
meu
rei
na
guita'!
Los
geht's,
mein
König
an
der
Gitarre!
Sofri
demais
por
ti
Ich
habe
zu
sehr
für
dich
gelitten
Em
tuas
mãos
entreguei
o
meu
tesouro
In
deine
Hände
gab
ich
meinen
Schatz
Você
brincou
e
não
me
deu
satisfação
Du
hast
gespielt
und
mir
keine
Erklärung
gegeben
Faltou
respeito
nessa
nossa
relação
Es
fehlte
Respekt
in
unserer
Beziehung
Mas
tudo
que
você
fez
contra
mim
Doch
alles,
was
du
mir
angetan
hast
Foi
lição
de
vida
War
eine
Lebenslektion
(E
agora
eu
quero
ouvir
essa
galera
cantando
comigo)
(Und
jetzt
will
ich
euch
alle
mit
mir
singen
hören)
(Foi
o
quê?)
(Es
war
was?)
E
agora,
eu
quero
é
viver,
esquecer,
vou
mudar
de
estrada
Und
jetzt
will
ich
leben,
vergessen,
ich
werde
meinen
Weg
ändern
A
gente
aprende
com
a
dor
o
que
a
felicidade
não
pode
ensinar
Man
lernt
durch
Schmerz,
was
Glück
nicht
lehren
kann
(Aprendi
o
quê,
galera?)
O
que
eu
precisava
pra
amar
sem
ser
magoada
(Ich
lernte
was,
Leute?)
Was
ich
brauchte,
um
ohne
Verletzung
zu
lieben
Não
vou
me
submeter
a
um
outro
alguém
como
uma
escrava
Ich
werde
mich
keinem
anderen
unterwerfen
wie
eine
Sklavin
E
agora,
eu
quero
é
viver,
esquecer,
vou
mudar
de
estrada
Und
jetzt
will
ich
leben,
vergessen,
ich
werde
meinen
Weg
ändern
A
gente
aprende
com
a
dor
o
que
a
felicidade
não
pode
ensinar
Man
lernt
durch
Schmerz,
was
Glück
nicht
lehren
kann
Aprendi
o
que
eu
precisava
pra
amar
sem
ser
magoada
Ich
lernte,
was
ich
brauchte,
um
ohne
Verletzung
zu
lieben
Não
vou
me
submeter
a
um
outro
alguém
como
uma
escrava
Ich
werde
mich
keinem
anderen
unterwerfen
wie
eine
Sklavin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bete Nascimento
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.