Текст и перевод песни Mastruz Com Leite - Moto Taxi - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moto Taxi - Ao Vivo
Мото Такси - В Живую
Alô,
galera
de
São
Paulo!
Привет,
народ
из
Сан-Паулу!
Galera
linda
do
Patativa!
Прекрасные
люди
Патативы!
É
o
Forró
Mastruz
com
Leite!
Это
Форро
Маструз
с
Молоком!
Segura,
Zezinho
da
Paraíba
Держись,
Зезиньо
из
Параибы!
Tenho
uma
moto-táxi
У
меня
есть
мото-такси,
Pra
fazer
corrida
boa
Чтобы
делать
хорошие
поездки.
Transportar
homem,
mulher
Перевозить
мужчин,
женщин,
Menina,
moça
e
coroa
Девочек,
девушек
и
королев.
Meu
bem,
não
tenha
cuidado
Дорогая,
не
волнуйся,
Que
eu
não
levo
gente
à
toa
Я
не
вожу
людей
просто
так.
(Meu
bem,
não
tenha
cuidado
(Дорогая,
не
волнуйся,
Que
eu
não
levo
gente
à
toa)
Я
не
вожу
людей
просто
так.)
Quem
era
aquela
pessoa
que
andava
a
passear
Кто
эта
персона,
которая
каталась,
Na
garupa
da
tua
moto,
andando
pra
lá
e
pra
cá?
На
заднем
сиденье
твоего
мотоцикла,
туда-сюда?
Saiu
à
boca
da
noite
e
agora
que
vem
chegar
Выехала
с
наступлением
темноты
и
только
сейчас
возвращается?
(Saiu
à
boca
da
noite
e
agora
que
vem
chegar)
(Выехала
с
наступлением
темноты
и
только
сейчас
возвращается?)
Meu
bem,
deixa
eu
explicar
Дорогая,
позволь
мне
объяснить,
Não
pense
de
outra
maneira
Не
думай
ничего
плохого.
Não
era
nada
de
mais
(e
o
que
era?)
Это
было
ничего
такого
(а
что
было?)
Era
uma
passageira
Это
была
пассажирка,
Que
fretou
a
minha
moto
pra
andar
a
noite
inteira
Которая
наняла
мой
мотоцикл,
чтобы
кататься
всю
ночь.
(Que
fretou
a
minha
moto
pra
andar
a
noite
inteira)
(Которая
наняла
мой
мотоцикл,
чтобы
кататься
всю
ночь.)
Trabalhou
a
noite
inteira,
chegou
com
a
cara
lisa
Всю
ночь
работал,
пришел
с
чистым
лицом,
Conte
a
história
direito
que
mentira
não
precisa
Расскажи
историю
как
есть,
ложь
не
нужна.
Diga
quem
foi
que
botou
batom
na
sua
camisa
Скажи,
кто
оставил
помаду
на
твоей
рубашке?
(Diga
quem
foi
que
botou
batom
na
sua
camisa)
(Скажи,
кто
оставил
помаду
на
твоей
рубашке?)
Desconfiar
não
precisa,
veja
o
que
aconteceu
(o
que
foi)
Не
нужно
подозревать,
послушай,
что
произошло
(что?)
Foi
a
minha
passageira,
e
o
culpado
não
fui
eu
Это
была
моя
пассажирка,
и
я
не
виноват,
Que
encostou
a
boca
em
mim
de
um
pulo
que
a
moto
deu
Что
она
прижалась
ко
мне
губами,
когда
мотоцикл
подпрыгнул.
(Que
encostou
a
boca
em
mim
de
um
pulo
que
a
moto
deu)
(Что
она
прижалась
ко
мне
губами,
когда
мотоцикл
подпрыгнул.)
Que
breque
besta
esse
teu,
querendo
me
passar
trote
Какой
же
ты
глупый,
пытаясь
меня
обмануть.
Que
diabo
tem
essa
moto,
que
só
anda
de
pinote?
Что
за
чертовщина
с
этим
мотоциклом,
который
все
время
подпрыгивает?
Com
uma
mulher
na
garupa
beijando
no
teu
cangote
С
женщиной
на
заднем
сиденье,
целующей
тебя
в
шею.
(Com
uma
mulher
na
garupa
beijando
no
teu
cangote)
(С
женщиной
на
заднем
сиденье,
целующей
тебя
в
шею.)
Não
quero
te
dar
calote,
pois
pra
ser
bom
motoqueiro
Не
хочу
тебя
обманывать,
ведь
чтобы
быть
хорошим
мотоциклистом,
Tem
que
aguentar
maçada
e
chatice
de
passageiro
Нужно
терпеть
неприятности
и
болтовню
пассажиров.
Precisa
ser
paciente
pra
poder
ganhar
dinheiro
Нужно
быть
терпеливым,
чтобы
зарабатывать
деньги.
(Precisa
ser
paciente
pra
poder
ganhar
dinheiro)
(Нужно
быть
терпеливым,
чтобы
зарабатывать
деньги.)
Então
eu
quero
dinheiro
pra
comprar
carne
e
arroz
Тогда
я
хочу
денег,
чтобы
купить
мясо
и
рис,
Feijão,
mocotó
de
porco
pra
fazer
baião
de
dois
Фасоль,
свиные
ножки,
чтобы
приготовить
«baião
de
dois».
E
o
batom
da
tua
roupa
deixe
que
eu
tiro
depois
А
помаду
с
твоей
рубашки
я
потом
отстираю.
(E
o
batom
da
tua
roupa
deixe
que
eu
tiro
depois)
(А
помаду
с
твоей
рубашки
я
потом
отстираю.)
Deixe
isto
pra
depois
que
estou
liso
e
quebrado
(liso?)
Оставь
это
на
потом,
я
на
мели
и
без
гроша
(на
мели?)
Trabalhei
a
noite
e
não
recebi
um
cruzado
(por
quê?)
Я
работал
всю
ночь,
и
не
заработал
ни
копейки
(почему?)
A
garota
estava
lisa
e
o
frete
ficou
fiado
Девушка
была
без
денег,
и
поездка
в
кредит.
(A
garota
estava
lisa
e
o
frete
ficou
fiado)
(Девушка
была
без
денег,
и
поездка
в
кредит.)
Você
é
muito
engraçado,
taxista-motoqueiro
Ты
очень
смешной,
таксист-мотоциклист.
Passa
as
noites
pela
rua,
chega
em
casa
sem
dinheiro
Проводишь
ночи
на
улице,
приходишь
домой
без
денег.
Me
dê
a
chave
da
moto,
deixe
de
ser
trambiqueiro
Отдай
мне
ключи
от
мотоцикла,
хватит
быть
мошенником!
(Me
dê
a
chave
da
moto,
deixe
de
ser
trambiqueiro)
(Отдай
мне
ключи
от
мотоцикла,
хватит
быть
мошенником!)
Quem
é
táxi-motoqueiro
tem
que
saber
trabalhar
Кто
работает
таксистом-мотоциклистом,
должен
уметь
работать.
Leva
mulher
na
garupa,
mas
não
pode
vacilar
Возит
женщин
на
заднем
сиденье,
но
не
должен
терять
бдительность.
Se
chegar
em
casa
liso,
vai
ter
muito
que
explicar
Если
придет
домой
без
денег,
ему
придется
много
объяснять.
Se
chegar
em
casa
liso
Если
придет
домой
без
денег,
Se
chegar
em
casa
liso,
viu
seu
cabra
Если
придет
домой
без
денег,
слушай,
козел,
Sabe
o
que
é
que
vai
acontecer?
Знаешь,
что
произойдет?
Vai
cortar
e
dar
pro
gato,
mulher?
Придется
резать
и
отдавать
коту,
женщина?
Vai
ter
muito
que
explicar
Придется
много
объяснять.
Cadê
o
dinheiro,
seu
cabra
safado?
Где
деньги,
негодный
козел?
Minha
filha,
pra
você
hoje
eu
tô
é
liso
Доченька,
для
тебя
я
сегодня
на
мели.
Mas
pra
mulherada
aqui
do
Patativa,
eu
tô
estribado
Но
для
красоток
из
Патативы
я
при
деньгах!
E
vou
gastar
o
dinheiro
todinho
com
elas
hoje!
И
сегодня
потрачу
все
деньги
на
них!
E
é
assim,
é?
То
есть
как
это?
Pois
sabe
de
uma
coisa?
Тогда
знаешь,
что?
Vou
passar
um
belo
de
um
chifre
em
você,
tá
vendo?
Я
тебе
рога
наставлю,
понял?
Minha
filha,
cabra
que
chora
limão
não
leva
chifre
nunca!
Доченька,
козлу,
который
плачет
лимонами,
рога
не
грозят!
Ah,
é?
Mas
vai
ser
a
primeira
vez
que
vai
levar
Ах
так?
Ну,
это
будет
первый
раз!
Vamos
deixar
de
conversa,
porque
nordestino
só
gosta
de
paz
e
amor
Хватит
болтать,
ведь
северо-восточные
люди
любят
только
мир
и
любовь!
Ah,
é?
Então
vamos
ver
se
tem
galera
do
nordeste
aqui
Ах,
да?
Посмотрим,
есть
ли
здесь
ребята
с
северо-востока?
Vamo'
nessa!
(Simbora!)
Поехали!
(Вперед!)
Cadê
a
galera
do
Piauí?
Где
ребята
из
Пиауи?
A
galera
do
Maranhão?
E
aí,
Ivete?
Народ
из
Мараньяна?
А
ты,
Ивете?
Cadê
a
galera
do
Rio
Grande
do
Norte?
Где
ребята
из
Риу-Гранди-ду-Норти?
Cadê
a
moçada
da
Paraíba?
Segura,
Alberto!
Где
народ
из
Параибы?
Держись,
Альберто!
E
eu
quero
escutar
o
grito
bem
forte
da
galera
de
Pernambuco
И
я
хочу
услышать
громкий
крик
ребят
из
Пернамбуку!
E
a
rapaziada
de
Alagoas,
como
é
que
é?
А
как
дела
у
ребят
из
Алагоаса?
"Simbora",
Kátia!
"Поехали",
Катя!
E
cadê
essa
galera
linda
de
Sergipe?
А
где
эти
прекрасные
люди
из
Сержипи?
Tá
faltando
um
Estado,
qual
será?
Кажется,
одного
штата
не
хватает,
какого?
Cadê
a
galera
do
Ceará?
Где
ребята
из
Сеара?
Obrigado,
São
Paulo!
Спасибо,
Сан-Паулу!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Lucas Evangelista, Luzia Dias Loiola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.