Mastruz Com Leite - Moto Taxi - Ao Vivo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mastruz Com Leite - Moto Taxi - Ao Vivo




Moto Taxi - Ao Vivo
Мото Такси - В Живую
Alô, galera de São Paulo!
Привет, народ из Сан-Паулу!
Galera linda do Patativa!
Прекрасные люди Патативы!
É o Forró Mastruz com Leite!
Это Форро Маструз с Молоком!
Segura, Zezinho da Paraíba
Держись, Зезиньо из Параибы!
Tenho uma moto-táxi
У меня есть мото-такси,
Pra fazer corrida boa
Чтобы делать хорошие поездки.
Transportar homem, mulher
Перевозить мужчин, женщин,
Menina, moça e coroa
Девочек, девушек и королев.
Meu bem, não tenha cuidado
Дорогая, не волнуйся,
Que eu não levo gente à toa
Я не вожу людей просто так.
(Meu bem, não tenha cuidado
(Дорогая, не волнуйся,
Que eu não levo gente à toa)
Я не вожу людей просто так.)
Quem era aquela pessoa que andava a passear
Кто эта персона, которая каталась,
Na garupa da tua moto, andando pra e pra cá?
На заднем сиденье твоего мотоцикла, туда-сюда?
Saiu à boca da noite e agora que vem chegar
Выехала с наступлением темноты и только сейчас возвращается?
(Saiu à boca da noite e agora que vem chegar)
(Выехала с наступлением темноты и только сейчас возвращается?)
Meu bem, deixa eu explicar
Дорогая, позволь мне объяснить,
Não pense de outra maneira
Не думай ничего плохого.
Não era nada de mais (e o que era?)
Это было ничего такого что было?)
Era uma passageira
Это была пассажирка,
Que fretou a minha moto pra andar a noite inteira
Которая наняла мой мотоцикл, чтобы кататься всю ночь.
(Que fretou a minha moto pra andar a noite inteira)
(Которая наняла мой мотоцикл, чтобы кататься всю ночь.)
Trabalhou a noite inteira, chegou com a cara lisa
Всю ночь работал, пришел с чистым лицом,
Conte a história direito que mentira não precisa
Расскажи историю как есть, ложь не нужна.
Diga quem foi que botou batom na sua camisa
Скажи, кто оставил помаду на твоей рубашке?
(Diga quem foi que botou batom na sua camisa)
(Скажи, кто оставил помаду на твоей рубашке?)
Desconfiar não precisa, veja o que aconteceu (o que foi)
Не нужно подозревать, послушай, что произошло (что?)
Foi a minha passageira, e o culpado não fui eu
Это была моя пассажирка, и я не виноват,
Que encostou a boca em mim de um pulo que a moto deu
Что она прижалась ко мне губами, когда мотоцикл подпрыгнул.
(Que encostou a boca em mim de um pulo que a moto deu)
(Что она прижалась ко мне губами, когда мотоцикл подпрыгнул.)
Que breque besta esse teu, querendo me passar trote
Какой же ты глупый, пытаясь меня обмануть.
Que diabo tem essa moto, que anda de pinote?
Что за чертовщина с этим мотоциклом, который все время подпрыгивает?
Com uma mulher na garupa beijando no teu cangote
С женщиной на заднем сиденье, целующей тебя в шею.
(Com uma mulher na garupa beijando no teu cangote)
женщиной на заднем сиденье, целующей тебя в шею.)
Não quero te dar calote, pois pra ser bom motoqueiro
Не хочу тебя обманывать, ведь чтобы быть хорошим мотоциклистом,
Tem que aguentar maçada e chatice de passageiro
Нужно терпеть неприятности и болтовню пассажиров.
Precisa ser paciente pra poder ganhar dinheiro
Нужно быть терпеливым, чтобы зарабатывать деньги.
(Precisa ser paciente pra poder ganhar dinheiro)
(Нужно быть терпеливым, чтобы зарабатывать деньги.)
Então eu quero dinheiro pra comprar carne e arroz
Тогда я хочу денег, чтобы купить мясо и рис,
Feijão, mocotó de porco pra fazer baião de dois
Фасоль, свиные ножки, чтобы приготовить «baião de dois».
E o batom da tua roupa deixe que eu tiro depois
А помаду с твоей рубашки я потом отстираю.
(E o batom da tua roupa deixe que eu tiro depois)
помаду с твоей рубашки я потом отстираю.)
Deixe isto pra depois que estou liso e quebrado (liso?)
Оставь это на потом, я на мели и без гроша (на мели?)
Trabalhei a noite e não recebi um cruzado (por quê?)
Я работал всю ночь, и не заработал ни копейки (почему?)
A garota estava lisa e o frete ficou fiado
Девушка была без денег, и поездка в кредит.
(A garota estava lisa e o frete ficou fiado)
(Девушка была без денег, и поездка в кредит.)
Você é muito engraçado, taxista-motoqueiro
Ты очень смешной, таксист-мотоциклист.
Passa as noites pela rua, chega em casa sem dinheiro
Проводишь ночи на улице, приходишь домой без денег.
Me a chave da moto, deixe de ser trambiqueiro
Отдай мне ключи от мотоцикла, хватит быть мошенником!
(Me a chave da moto, deixe de ser trambiqueiro)
(Отдай мне ключи от мотоцикла, хватит быть мошенником!)
Quem é táxi-motoqueiro tem que saber trabalhar
Кто работает таксистом-мотоциклистом, должен уметь работать.
Leva mulher na garupa, mas não pode vacilar
Возит женщин на заднем сиденье, но не должен терять бдительность.
Se chegar em casa liso, vai ter muito que explicar
Если придет домой без денег, ему придется много объяснять.
Se chegar em casa liso
Если придет домой без денег,
Se chegar em casa liso, viu seu cabra
Если придет домой без денег, слушай, козел,
Sabe o que é que vai acontecer?
Знаешь, что произойдет?
Vai cortar e dar pro gato, mulher?
Придется резать и отдавать коту, женщина?
Vai ter muito que explicar
Придется много объяснять.
Cadê o dinheiro, seu cabra safado?
Где деньги, негодный козел?
Minha filha, pra você hoje eu é liso
Доченька, для тебя я сегодня на мели.
Mas pra mulherada aqui do Patativa, eu estribado
Но для красоток из Патативы я при деньгах!
E vou gastar o dinheiro todinho com elas hoje!
И сегодня потрачу все деньги на них!
E é assim, é?
То есть как это?
É assim mesmo!
Вот так!
Pois sabe de uma coisa?
Тогда знаешь, что?
Vou passar um belo de um chifre em você, vendo?
Я тебе рога наставлю, понял?
Minha filha, cabra que chora limão não leva chifre nunca!
Доченька, козлу, который плачет лимонами, рога не грозят!
Ah, é? Mas vai ser a primeira vez que vai levar
Ах так? Ну, это будет первый раз!
Vamos deixar de conversa, porque nordestino gosta de paz e amor
Хватит болтать, ведь северо-восточные люди любят только мир и любовь!
Ah, é? Então vamos ver se tem galera do nordeste aqui
Ах, да? Посмотрим, есть ли здесь ребята с северо-востока?
Vamo' nessa! (Simbora!)
Поехали! (Вперед!)
Cadê a galera do Piauí?
Где ребята из Пиауи?
A galera do Maranhão? E aí, Ivete?
Народ из Мараньяна? А ты, Ивете?
Cadê a galera do Rio Grande do Norte?
Где ребята из Риу-Гранди-ду-Норти?
Cadê a moçada da Paraíba? Segura, Alberto!
Где народ из Параибы? Держись, Альберто!
E eu quero escutar o grito bem forte da galera de Pernambuco
И я хочу услышать громкий крик ребят из Пернамбуку!
E a rapaziada de Alagoas, como é que é?
А как дела у ребят из Алагоаса?
"Simbora", Kátia!
"Поехали", Катя!
E cadê essa galera linda de Sergipe?
А где эти прекрасные люди из Сержипи?
E a Bahia?
А Баия?
faltando um Estado, qual será?
Кажется, одного штата не хватает, какого?
Cadê a galera do Ceará?
Где ребята из Сеара?
Obrigado, São Paulo!
Спасибо, Сан-Паулу!





Авторы: Joao Lucas Evangelista, Luzia Dias Loiola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.