Mastruz Com Leite - Mulher Ingrata e Fingida - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mastruz Com Leite - Mulher Ingrata e Fingida - Ao Vivo




Mulher Ingrata e Fingida - Ao Vivo
Ungrateful and Deceitful Woman - Live
Mulher ingrata e fingida, não ignore eu dizer
Ungrateful and deceitful woman, don't ignore what I say
Todo o mal da minha vida vem do seu proceder
All the evil in my life comes only from your behavior
Seguiste nos meus encalços com sorriso e beijos falsos
You followed in my footsteps with a smile and false kisses
Me deixando alucinado, meu sofrimento é sem pausa
Leaving me infatuated, my suffering is endless
Ô mulher, por sua causa, vou morrer embriagado
Oh woman, because of you, I'm going to die drunk
Êta coisa boa!
That's a good thing!
Pode beber, menino, pode beber
Drink up, boy, drink up
Bota quente, Netão!
Make it hot, Netão!
Simbora, Arthur Cézar na batera
Let's go, Arthur Cézar on the drums
Puxa, sanfoneiro!
Pull, accordionist!
É o forró Mastruz (com Leite!)
It's the Mastruz forró (with Milk!)
Embriagado eu percebo que alguns dos meus camaradas
Drunk I realize that some of my comrades
Me perguntam por que bebo pra cair pelas calçadas
Ask me why I drink to fall on the sidewalks
Eu ergo a cabeça e digo, respondo pros meus amigos
I raise my head and say, I answer my friends
Não bebo por vaidade, bebo pra desparecer
I don't drink out of vanity, I drink to disappear
E uma mágoa esquecer de quem me fez falsidade
And forget the pain of those who have wronged me
Galera de Cariús!
Cariús Crew!
Toda minha desventura foi amar quem não me ama
All my misfortune was to love someone who doesn't love me
Tão lotado de amarguras, o meu coração reclama
So full of bitterness, my heart complains
O que mais me diminui
What diminishes me the most
É eu lembrar que fui da alta sociedade
Is to remember that I was once part of high society
Pra hoje eu viver sozinho, triste igual um passarinho
To today live alone, sad like a little bird
Na gaiola da saudade
In the cage of longing
Minha família comenta porque vivo desse jeito
My family comments on why I live this way
Minha mãe chora e lamenta, papai vive insatisfeito
My mother cries and laments, Dad lives dissatisfied
Minha mãe me reclamando
My mom complaining to me
E papai me abraçando, vendo a hora de eu morrer
And Dad hugging me, already seeing the time of my death
Com o rosto banhado em pranto
With my face bathed in tears
Me pego com todo santo pra eu deixar de beber
I find myself with every saint so that I stop drinking
Ô, paixão!
Oh, passion!
Passei uma agonia perante aos meu velhos pais
I went through an agony before my old parents
Fiz uma garantia, juro que não bebo mais
I made a guarantee, I swear I won't drink anymore
Quando vejo os namorados, se beijando e agarrados
When I see lovers, kissing and holding each other
Com aquilo eu me comovo
I'm touched by that
A saudade dela vem, pego a lembrar do meu bem
Her longing comes, I start remembering my love
O jeito é beber de novo
The only way is to drink again
Minha vida é mal vivida por causa dessa mulher
My life is poorly lived because of this woman
Assim vou levando a vida, até quando Deus quiser
This is how I live my life, as long as God wants
Quando vem anoitecendo, perco a cabeça, dizendo
When night comes, I lose my mind, saying
Vento, me faça um favor
Wind, do me a favor
Você que vem do além, traga notícias também
You who come from beyond, bring news too
De quem foi meu amor
Of who was once my love
Triste de quem se apaixona, como eu me apaixonei
Sad is he who falls in love, as I fell in love
Foi por causa dessa dona que eu me degenerei
It was because of this lady that I degenerated
Quando eu estou bebendo
When I'm drinking
Minha mãe chega dizendo: vai pra casa, filho amado
My mother comes and says: go home, beloved son
Saio pelas ruas tombando e o povo atrás gritando
I go out on the streets stumbling and people shouting behind
Êta corno apaixonado
What a lovesick cuckold
E o povo atrás gritando: êta homem apaixonado
And people shouting behind: What a man in love
Ô, Vanderson
Oh, Vanderson
E aí, Netão
What's up, Netão
Quero que você cante essa
I want you to sing this one
Vamo nessa, assim ó...
Let's go, like this...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.