Mastruz Com Leite - Na Ponta do Pé / Forrobodó (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Na Ponta do Pé / Forrobodó (Ao Vivo) - Mastruz Com Leiteперевод на немецкий




Na Ponta do Pé / Forrobodó (Ao Vivo)
Auf Zehenspitzen / Forrobodó (Live)
Eu quero ver é todo mundo chamegando com a gente
Ich will sehen, wie alle mit uns schmusen
Kátia Cilene, na ponta do (arrocha o nó, França)
Kátia Cilene, auf Zehenspitzen (zieh den Knoten fest, França)
É o forró Mastruz com Leite
Das ist der Forró Mastruz com Leite
E o tocador mandou, mandou
Und der Spieler befahl, befahl
(Dançar na ponta do pé)
(Auf Zehenspitzen tanzen)
E o tocador mandou mandar
Und der Spieler ließ befehlen
Diz, galera! (Na ponta do dançar)
Sagt, Leute! (Auf Zehenspitzen tanzen)
E o tocador mandou, mandou
Und der Spieler befahl, befahl
(Dançar na ponta do pé)
(Auf Zehenspitzen tanzen)
E o tocador mandou mandar
Und der Spieler ließ befehlen
(Na ponta do dançar)
(Auf Zehenspitzen tanzen)
Eu dancei frevo em Olinda
Ich habe schon Frevo in Olinda getanzt
Em Salvador foi afoxé
In Salvador war es Afoxé
Dancei forró na Paraíba
Ich tanzte Forró in Paraíba
Em Belém foi merengué
In Belém war es Merengue
Mas, meu bem, como é gostoso
Aber, mein Schatz, wie schön es ist
Mastruz com Leite na ponta do
Mastruz com Leite auf Zehenspitzen
Sustenta o fole, Robertinho do acordeon
Halt den Balg, Robertinho vom Akkordeon
E o tocador mandou, mandou
Und der Spieler befahl, befahl
(Dançar na ponta do pé)
(Auf Zehenspitzen tanzen)
E o tocador mandou mandar
Und der Spieler ließ befehlen
(Na ponta do dançar)
(Auf Zehenspitzen tanzen)
E o tocador mandou, mandou
Und der Spieler befahl, befahl
Diz, galera! (Dançar na ponta do pé)
Sagt, Leute! (Auf Zehenspitzen tanzen)
E o tocador mandou mandar
Und der Spieler ließ befehlen
(Na ponta do dançar)
(Auf Zehenspitzen tanzen)
Eu dancei de todo jeito
Ich habe schon auf jede Art getanzt
dancei de marcha à
Ich habe schon rückwärts getanzt
dancei com mulher macho
Ich habe schon mit einer maskulinen Frau getanzt
dancei com Mulher
Ich habe schon mit einem femininen Mann getanzt
De todo jeito é gostoso
Auf jede Art ist es schön
Vem a galera dançando na ponta do pé!
Da kommt die Menge und tanzt auf Zehenspitzen!
E o tocador mandou, mandou
Und der Spieler befahl, befahl
(Dançar na ponta do pé)
(Auf Zehenspitzen tanzen)
E o tocador mandou mandar
Und der Spieler ließ befehlen
(Na ponta do dançar)
(Auf Zehenspitzen tanzen)
E o tocador mandou, mandou
Und der Spieler befahl, befahl
(Dançar na ponta do pé)
(Auf Zehenspitzen tanzen)
E o tocador mandou mandar
Und der Spieler ließ befehlen
(Na ponta do dançar)
(Auf Zehenspitzen tanzen)
E pra acabar a cantoria
Und um das Singen zu beenden
Eu que sou o tocador
Ich, der ich der Spieler bin
Vou dizer uma verdade
Werde eine Wahrheit sagen
Pro matuto, pro doutor
Für den Bauern, für den Doktor
De todo jeito é gostoso (gostoso demais!)
Auf jede Art ist es schön (zu schön!)
Dançar com o meu amor
Mit meiner Liebsten zu tanzen
E o tocador mandou, mandou
Und der Spieler befahl, befahl
(Dançar na ponta do pé)
(Auf Zehenspitzen tanzen)
E o tocador mandou mandar, galera
Und der Spieler ließ befehlen, Leute
(Na ponta do dançar)
(Auf Zehenspitzen tanzen)
E o tocador mandou, mandou
Und der Spieler befahl, befahl
(Dançar na ponta do pé)
(Auf Zehenspitzen tanzen)
E o tocador mandou mandar
Und der Spieler ließ befehlen
(Na ponta do dançar)
(Auf Zehenspitzen tanzen)
É o forró Mastruz com Leite!
Das ist der Forró Mastruz com Leite!
É o maior forrobodó do Brasil!
Das ist der größte Forrobodó Brasiliens!
Sustenta o fole, Zezinho da Paraíba
Halt den Balg, Zezinho da Paraíba
Fui em um forró pra do Caicó
Ich war bei einem Forró hier bei Caicó
Ninguém bodô no forrobodó
Niemand hat gemurrt beim Forrobodó
Olha que fui em um forró pra do Caicó
Schau, ich war bei einem Forró hier bei Caicó
Ninguém bodô no forrobodó
Niemand hat gemurrt beim Forrobodó
Ninguém bodô no forrobodó (diz!)
Niemand hat gemurrt beim Forrobodó (Los!)
(Ninguém bodô) no forrobodó
(Niemand hat gemurrt) beim Forrobodó
Ninguém bodô no forrobodó
Niemand hat gemurrt beim Forrobodó
Que bonito, galera!
Wie schön, Leute!
Ô chamego da moléstia!
Oh, was für ein Mords-Gekuschel!
Seu Malaquias e Maria Benta
Herr Malaquias und Maria Benta
Quase me mata com seu peba na pimenta
Haben mich fast umgebracht mit ihrem Gürteltier in Pfeffer
Caxangá era o tocador
Caxangá war der Spieler
E tocava: Ninguém Bodô
Und er spielte nur: Niemand hat gemurrt
Ninguém bodô no forrobodó
Niemand hat gemurrt beim Forrobodó
Ninguém bodô no forrobodó
Niemand hat gemurrt beim Forrobodó
Diz, galera! (Ninguém bodô no forrobodó)
Sagt, Leute! (Niemand hat gemurrt beim Forrobodó)
Que bonito! (Ninguém bodô no forrobodó)
Wie schön! (Niemand hat gemurrt beim Forrobodó)
É! Demais, demais
Ja! Toll, toll
Tinha pra mais de 500 convidados
Es gab über 500 geladene Gäste
17 e 700, enganado!
17 und 700, du irrst dich!
É 16 e 700, oxente, fique calado!
Es sind 16 und 700, Mensch, sei still!
17 e 700, enganado!
17 und 700, du irrst dich!
Ninguém bodô no forrobodó (diz!)
Niemand hat gemurrt beim Forrobodó (Los!)
Ninguém bodô no forrobodó
Niemand hat gemurrt beim Forrobodó
Ninguém bodô no forrobodó
Niemand hat gemurrt beim Forrobodó
Ninguém bodô no forrobodó
Niemand hat gemurrt beim Forrobodó
Êta que um forrozão desse, meu filho
Mann, bei so einem Riesen-Forró, mein Sohn
Eu me desmantelo todo!
Da geh ich völlig ab!
Ó mana, deixe eu ir
Oh Schwester, lass mich gehen
Ó mana, eu não vou
Oh Schwester, ich gehe nicht allein
Ó mana, deixe eu ir pro forrobodó
Oh Schwester, lass mich zum Forrobodó gehen
Bem pra do Caicó
Genau hier bei Caicó
Diz, galera! mana, deixe eu ir)
Sagt, Leute! (Oh Schwester, lass mich gehen)
Isso, beleza! mana, eu não vou só)
So, super! (Oh Schwester, ich gehe nicht allein)
mana, deixe eu ir) pro forrobodó
(Oh Schwester, lass mich gehen) zum Forrobodó
Bem pra do Caicó
Genau hier bei Caicó
(Forrobodó) bem pra do Caicó
(Forrobodó) genau hier bei Caicó
(Forrobodó) bem pra do Caicó, simbora!
(Forrobodó) genau hier bei Caicó, los geht's!
(Forrobodó) bem pra do Caicó
(Forrobodó) genau hier bei Caicó
(Forrobodó) bem pra do Caicó
(Forrobodó) genau hier bei Caicó
Vamo' simbora! (Forrobodó)
Lass uns gehen! (Forrobodó)
Bem pra do Caicó
Genau hier bei Caicó
(Forrobodó) bem pra do Caicó
(Forrobodó) genau hier bei Caicó
(Forrobodó) bem pra do Caicó
(Forrobodó) genau hier bei Caicó
(Forrobodó) bem pra do Caicó
(Forrobodó) genau hier bei Caicó
(Forrobodó) bem pra do Caicó
(Forrobodó) genau hier bei Caicó
(Forrobodó) bem pra do Caicó
(Forrobodó) genau hier bei Caicó
(Forrobodó) bem pra do Caicó
(Forrobodó) genau hier bei Caicó
(Forrobodó) é bem pra do Caicó
(Forrobodó) genau hier bei Caicó
Simbora! (Forrobodó)
Los geht's! (Forrobodó)
Bem pra do Caicó
Genau hier bei Caicó
(Forrobodó) bem pra do Caicó
(Forrobodó) genau hier bei Caicó
Demais, galera!
Toll, Leute!
A energia maravilhosa
Die Energie ist wunderbar
Valeu!
Danke!





Авторы: Luis Fidelis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.