Текст и перевод песни Mastruz Com Leite - No Maior São João do Mundo Com a Metropolitana Fm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Maior São João do Mundo Com a Metropolitana Fm
No Maior São João do Mundo Com a Metropolitana Fm
Essa
é
uma
homenagem
do
Forró
Mastruz
com
Leite
This
is
a
tribute
from
Forró
Mastruz
com
Leite
E
da
Metropolitana
FM,
ao
maior
São
João
do
mundo
And
from
Metropolitana
FM,
to
the
largest
São
João
in
the
world
São
João
de
Caruaru!
São
João
de
Caruaru!
É
o
forro
Mastruz
com
Leite!
It's
Forró
Mastruz
com
Leite!
Começou
o
São
João
(a
pisada
é
uma
só)
São
João
has
begun
(the
rhythm
is
unique)
30
dias
de
forró
(a
alegria
está
no
ar)
30
days
of
forró
(happiness
is
in
the
air)
Vem
comigo
festejar,
trás,
Maria,
trás
João
Come
celebrate
with
me,
bring
Maria,
bring
João
Que
tem
muita
animação
até
o
dia
clarear
Because
there
will
be
lots
of
excitement
until
dawn
(São
João
Metropolitana
a
alegria
está
no
ar)
(São
João
Metropolitana,
happiness
is
in
the
air)
(São
João
Metropolitana
a
alegria
está
no
ar)
(São
João
Metropolitana,
happiness
is
in
the
air)
Vamos
pro
alto
do
Alto
do
Moura
(acompanhar
a
multidão)
Let's
go
to
the
top
of
Alto
do
Moura
(to
see
the
crowd)
Que
o
cuscuz
é
tradição
(falado
em
todo
lugar)
Cuscuz
is
a
tradition
(spoken
everywhere)
Tem
pamonha
e
mungunzá,
tem
canjica
e
peladas
There's
cornbread,
mung
bean,
canjica,
and
soccer
matches
E
as
meninas,
assanhadas,
te
chamando
pra
dançar
And
the
girls,
flirty,
calling
you
to
dance
(São
João
Metropolitana
tem
forró
pra
se
dançar)
(São
João
Metropolitana
has
forró
to
dance)
(São
João
Metropolitana
tem
forró
pra
se
dançar)
(São
João
Metropolitana
has
forró
to
dance)
Viva
Caruaru!
(Viva!)
Long
live
Caruaru!
(Cheers!)
Viva
Metropolitana
FM!
(Viva!)
Long
live
Metropolitana
FM!
(Cheers!)
E
viva
forró
(Mastruz
com
Leite!)
And
long
live
forró
(Mastruz
com
Leite!)
Tem
forró
na
avenida
(tem
quadrilha
e
remeleite)
There's
forró
on
the
avenue
(with
quadrilha
and
remeleite)
Tem
fazenda
e
tem
repente
(tem
cultura
popular)
There's
country
and
repentista
(showing
popular
culture)
Arrasta-pé
para
dançar
(é
no
pátio
do
forró)
Arrasta-pé
to
dance
(it's
in
the
forró
courtyard)
Aqui
ninguém
fica
só,
tem
menina
pra
daná
Here,
no
one
is
left
alone,
there's
a
girl
for
every
guy
(São
João
Metropolitana
é
cultura
popular)
(São
João
Metropolitana
shows
popular
culture)
(São
João
Metropolitana
é
cultura
popular)
(São
João
Metropolitana
shows
popular
culture)
(Caruaru)
pega
fogo
no
São
João
(Caruaru)
bursts
into
flames
at
São
João
(Tem
fogueira
e
tem
balão),
tem
mulher
no
caritó
(With
bonfires
and
hot
air
balloons),
with
women
in
caritó
(Quem
se
liga
na
melhor),
faz
logo
uma
simpatia
(Whoever
tunes
in
to
the
best
station),
makes
a
wish
Sua
melhor
sintonia
na
capital
do
forró
Your
best
station
in
the
forró
capital
(Sua
melhor
sintonia
na
capital
do
forró)
(Your
best
station
in
the
forró
capital)
Hei,
hei,
hei!
Hey,
hey,
hey!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.