Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ô
peste,
que
saudade
da
mulesta
Oh
verdammt,
welch
schreckliche
Sehnsucht
Ô
peste,
por
que
o
tempo
não
se
avexa?
Oh
verdammt,
warum
beeilt
sich
die
Zeit
nicht?
Ô
peste,
meu
coração
virou
quermesse
Oh
verdammt,
mein
Herz
ist
zum
Jahrmarkt
geworden
Ô
peste,
ô
peste,
ô
peste
Oh
verdammt,
oh
verdammt,
oh
verdammt
(Ô
peste)
que
saudade
da
mulesta
(Oh
verdammt)
welch
schreckliche
Sehnsucht
(Ô
peste)
por
que
o
tempo
não
se
avexa?
(Oh
verdammt)
warum
beeilt
sich
die
Zeit
nicht?
(Ô
peste)
meu
coração
virou
quermesse
(Oh
verdammt)
mein
Herz
ist
zum
Jahrmarkt
geworden
(Ô
peste,
ô
peste,
ô
peste)
(Oh
verdammt,
oh
verdammt,
oh
verdammt)
Sou
uma
cabocla
da
roça
(da
roça)
Ich
bin
ein
Mädchen
vom
Lande
(vom
Lande)
Que
só
vive
apaixonada
(apaixonada)
Die
immer
nur
verliebt
ist
(verliebt
ist)
Nunca
peguei
na
rudia
Ich
habe
nie
leichtsinnig
gehandelt
Pra
ver
o
pote
quebrado
Nur
um
Scherben
zu
sehen
Ainda
arrocho
o
viúvo
Ich
drücke
sogar
den
Witwer
Pra
fazer
raiva
a
finada
Um
die
Verstorbene
eifersüchtig
zu
machen
Ô
peste,
que
saudade
da
mulesta
Oh
verdammt,
welch
schreckliche
Sehnsucht
Ô
peste,
por
que
o
tempo
não
se
avexa?
Oh
verdammt,
warum
beeilt
sich
die
Zeit
nicht?
Ô
peste,
meu
coração
virou
quermesse
Oh
verdammt,
mein
Herz
ist
zum
Jahrmarkt
geworden
Ô
peste,
ô
peste,
ô
peste
Oh
verdammt,
oh
verdammt,
oh
verdammt
(Ô
peste)
que
saudade
da
mulesta
(Oh
verdammt)
welch
schreckliche
Sehnsucht
(Ô
peste)
por
que
o
tempo
não
se
avexa?
(Oh
verdammt)
warum
beeilt
sich
die
Zeit
nicht?
(Ô
peste)
meu
coração
virou
quermesse
(Oh
verdammt)
mein
Herz
ist
zum
Jahrmarkt
geworden
(Ô
peste,
ô
peste,
ô
peste)
(Oh
verdammt,
oh
verdammt,
oh
verdammt)
Se
nesse
São
João
da
roça
(da
roça)
Wenn
du
bei
diesem
Johannisfest
auf
dem
Lande
(auf
dem
Lande)
Você
não
tiver
ao
meu
lado
(ao
meu
lado)
Nicht
an
meiner
Seite
bist
(an
meiner
Seite)
A
fogueira
vai
ser
fria
Wird
das
Lagerfeuer
kalt
sein
O
balão
sobe
queimado
Der
Ballon
steigt
verbrannt
auf
Mas
se
você
aparecer
Aber
wenn
du
auftauchst
Eu
toco
num
fole
furado
Spiele
ich
sogar
auf
einem
löchrigen
Balg
É
o
forró
Mastruz
com
Leite
Das
ist
der
Forró
von
Mastruz
com
Leite
Sou
uma
cabocla
da
roça
(da
roça)
Ich
bin
ein
Mädchen
vom
Lande
(vom
Lande)
Que
só
vive
apaixonada
(apaixonada)
Die
immer
nur
verliebt
ist
(verliebt
ist)
Nunca
peguei
na
rudia
Ich
habe
nie
leichtsinnig
gehandelt
Pra
ver
o
pote
quebrado
Nur
um
Scherben
zu
sehen
Ainda
arrocho
o
viúvo
Ich
drücke
sogar
den
Witwer
Pra
fazer
raiva
a
finada
Um
die
Verstorbene
eifersüchtig
zu
machen
Ô
peste,
que
saudade
da
mulesta
Oh
verdammt,
welch
schreckliche
Sehnsucht
Ô
peste,
por
que
o
tempo
não
se
avexa?
Oh
verdammt,
warum
beeilt
sich
die
Zeit
nicht?
Ô
peste,
meu
coração
virou
quermesse
Oh
verdammt,
mein
Herz
ist
zum
Jahrmarkt
geworden
Ô
peste,
ô
peste,
ô
peste
Oh
verdammt,
oh
verdammt,
oh
verdammt
(Ô
peste)
que
saudade
da
mulesta
(Oh
verdammt)
welch
schreckliche
Sehnsucht
(Ô
peste)
por
que
o
tempo
não
se
avexa?
(Oh
verdammt)
warum
beeilt
sich
die
Zeit
nicht?
(Ô
peste)
meu
coração
virou
quermesse
(Oh
verdammt)
mein
Herz
ist
zum
Jahrmarkt
geworden
(Ô
peste,
ô
peste,
ô
peste)
(Oh
verdammt,
oh
verdammt,
oh
verdammt)
Se
nesse
São
João
da
roça
(da
roça)
Wenn
du
bei
diesem
Johannisfest
auf
dem
Lande
(auf
dem
Lande)
Você
não
tiver
ao
meu
lado
(ao
meu
lado)
Nicht
an
meiner
Seite
bist
(an
meiner
Seite)
A
fogueira
vai
ser
fria
Wird
das
Lagerfeuer
kalt
sein
O
balão
sobe
queimado
Der
Ballon
steigt
verbrannt
auf
Mas
se
você
aparecer
Aber
wenn
du
auftauchst
Eu
toco
num
fole
furado
Spiele
ich
sogar
auf
einem
löchrigen
Balg
Segura
esse
fole,
sanfoneiro
Halt
diesen
Balg
fest,
Akkordeonspieler!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Fidelis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.