Mastruz Com Leite - Os Dez Mandamentos (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Os Dez Mandamentos (Ao Vivo) - Mastruz Com Leiteперевод на немецкий




Os Dez Mandamentos (Ao Vivo)
Die Zehn Gebote (Live)
Deixa comigo, João Filho
Überlass das mir, João Filho
Os dez mandamentos do amor
Die zehn Gebote der Liebe
Para conquistar uma mulher
Um eine Frau zu erobern
Tem que ter carinho, tem que ter jeitinho
Man braucht Zärtlichkeit, man braucht Geschick
Tem que dar aquilo que ela quer (diz)
Man muss ihr geben, was sie will (sag)
(Os dez mandamentos do amor)
(Die zehn Gebote der Liebe)
(Para conquistar uma mulher) É assim
(Um eine Frau zu erobern) So ist es
Tem que ter carinho, tem que ter jeitinho
Man braucht Zärtlichkeit, man braucht Geschick
Tem que dar aquilo que ela quer
Man muss ihr geben, was sie will
Primeiro: tudo começa com a paquera
Erstens: Alles beginnt mit dem Flirt
O seu olhar bem dentro do olhar dela
Dein Blick tief in ihre Augen
E com jeitinho lhe tire para dançar
Und mit Geschick fordere sie zum Tanzen auf
Dance macio pra ela se aconchegar
Tanze sanft, damit sie sich anschmiegen kann
Segundo: um papo de derrubar avião
Zweitens: Ein Gespräch, das umhaut
Suavemente, pegando em sua mão
Sanft nimm ihre Hand
Terceiro é o cheiro pra sentir o seu perfume
Drittens: Der Duft, um ihr Parfüm zu spüren
Olhando as outras pra ela sentir ciúme
Schau andere an, damit sie eifersüchtig wird
O quarto é brincar no escurinho
Viertens ist, im Dunkeln zu spielen
Ser o lobo mau e ela o chapeuzinho
Sei der böse Wolf und sie das Rotkäppchen
O quinto: tem que ser bem safadinho
Fünftens: Du musst richtig unartig sein
Preste atenção, agora o sexto mandamento
Pass auf, jetzt das sechste Gebot
Que ela não vai lhe esquecer um momento
Damit sie dich keinen einzigen Moment vergisst
Repita a dose se sentir que ela gostou
Wiederhole die Dosis, wenn du spürst, dass es ihr gefallen hat
Na hora H lhe chame de meu amor
Im entscheidenden Moment nenne sie mein Schatz
Sétimo toque é lhe falar de paixão
Siebtens: Sprich mit ihr über Leidenschaft
Falar somente das coisas do coração
Sprich nur über Herzensangelegenheiten
Oitavo mandamento diz para jurar
Das achte Gebot sagt, zu schwören
E ser fiel até a morte lhe levar
Und treu zu sein, bis der Tod dich holt
No nono, você diz que vai voltar
Beim neunten sagst du, dass du zurückkommst
Diz que amanhã vai telefonar
Sag, dass du morgen anrufen wirst
No décimo
Beim zehnten
Deixe ela esperar
Lass sie warten
Êh, isso é que é forró
Hey, das ist wahrer Forró!





Авторы: Neto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.