Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passe a Mão No Rabo Dela
Streichle ihren Schwanz
Foi
numa
festa
de
gado
que
eu
vi
essa
cena
bela
Es
war
auf
einem
Viehfest,
wo
ich
diese
schöne
Szene
sah
Uma
novilha
famosa
escapou
pela
cancela
Eine
berühmte
Färse
entkam
durch
das
Gatter
O
patrão
chamou
o
vaqueiro,
monte
logo
em
sua
cela
Der
Chef
rief
den
Cowboy,
steig
schnell
in
deinen
Sattel
Bote
o
cavalo
na
pista
e
segure
no
rabo
dela
Bring
das
Pferd
auf
die
Bahn
und
halt
sie
am
Schwanz
fest
Segure
no
rabo
dela
Halt
sie
am
Schwanz
fest
Passe
a
mão
no
rabo
dela
Streichle
ihren
Schwanz
Porque
eu
não
posso
perder
Denn
ich
darf
nicht
verlieren
Minha
novilha
amarela
Meine
gelbe
Färse
O
locutor
repetiu
aquela
frase
singela
Der
Ansager
wiederholte
diesen
schlichten
Satz
Quando
a
multidão
aprova
o
malandro
logo
apela
Wenn
die
Menge
zustimmt,
wird
der
Schelm
gleich
frech
Quando
passava
a
morena
bonita
como
a
gazela
Als
die
Brünette
vorbeiging,
schön
wie
eine
Gazelle
A
macharada
gritava
deixe
que
eu
seguro
ela
Schrie
die
Männermenge:
Lass
mich
sie
festhalten!
Segure
no
rabo
dela
Halt
sie
am
Schwanz
fest
Passe
a
mão
no
rabo
dela
Streichle
ihren
Schwanz
Porque
eu
não
posso
perder
Denn
ich
darf
nicht
verlieren
Minha
novilha
amarela
Meine
gelbe
Färse
Quando
o
forró
começou
fui
dançar
com
Isabela
Als
der
Forró
begann,
ging
ich
mit
Isabela
tanzen
Uma
morena
mais
bonita
do
que
atriz
de
novela
Eine
Brünette,
schöner
als
eine
Schauspielerin
aus
der
Seifenoper
O
cantor
muito
malandro
só
reparou
pra
ela
Der
sehr
schelmische
Sänger
bemerkte
nur
sie
E
pra
eu
não
perder
pro
artista
fiquei
agarrado
nela
Und
damit
ich
nicht
gegen
den
Künstler
verliere,
klammerte
ich
mich
an
sie
Segure
no
rabo
dela
Halt
sie
am
Schwanz
fest
Passe
a
mão
no
rabo
dela
Streichle
ihren
Schwanz
Porque
eu
não
posso
perder
Denn
ich
darf
nicht
verlieren
Minha
novilha
amarela
Meine
gelbe
Färse
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luizinho De Irauçuba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.