Текст и перевод песни Mastruz Com Leite - Raízes do Noerdeste (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raízes do Noerdeste (Ao Vivo)
Northeast Roots (Live)
Bora,
Neto!
É
só
forró
das
antigas
Let's
go,
Neto!
It's
just
old-fashioned
forró
É
forró
Mastruz
com
Leite
It's
forró
Mastruz
with
Leite
Clube
do
Vaqueiro
Cowboy's
Club
No
meu
sertão
tem
de
tudo
In
my
sertão
there's
everything
De
bom
que
se
possa
imaginar
That's
good
that
one
can
imagine
Tem
um
sol
clareando
There's
a
bright
sun
Lá
onde
canta
o
sabiá
Where
the
sabiá
sings
Tem
a
bondade
nos
olhos
There's
kindness
in
the
eyes
De
um
homem
trabalhador
Of
a
working
man
Que
usa
chapéu
de
palha
Who
wears
a
straw
hat
Com
humildade,
sim
senhor
With
humility,
yes
sir
(Tem
a
bondade
nos
olhos)
(There's
kindness
in
the
eyes)
(De
um
homem
trabalhador)
(Of
a
working
man)
Que
usa
chapéu
de
palha
Who
wears
a
straw
hat
Com
humildade,
sim
senhor
With
humility,
yes
sir
No
meu
sertão
xique-xique
In
my
sertão
xique-xique
É
a
bandeira
do
nordeste
It's
the
flag
of
the
Northeast
Tem
forró,
vaquejada
There's
forró,
vaquejada
Xote,
baião
de
leste
a
oeste
Xote,
baião
from
east
to
west
Tem
a
bondade
nos
olhos
There's
kindness
in
the
eyes
De
um
homem
trabalhador
Of
a
working
man
Que
usa
chapéu
de
palha
Who
wears
a
straw
hat
Com
humildade,
sim
senhor
With
humility,
yes
sir
Diz!
(Tem
a
bondade
nos
olhos)
Tell
me!
(There's
kindness
in
the
eyes)
(De
um
homem
trabalhador)
(Of
a
working
man)
Que
usa
chapéu
de
palha
Who
wears
a
straw
hat
Com
humildade,
sim
senhor
With
humility,
yes
sir
Mas
apague
a
lamparina,
deixe
o
lampião
But
put
out
the
lamp,
leave
the
lampion
Lampião
de
Virgulino,
ninguém
pode
não
Virgulino's
lampion,
nobody
can't
do
it
Já
pensou
no
rebuliço
que
aqui
pode
dar
Have
you
thought
about
the
chaos
that
can
happen
here
Se
apagar
o
lampião
a
coisa
vai
mudar
If
you
put
out
the
lampion,
things
will
change
Mas
apague
a
lamparina,
deixe
o
lampião
But
put
out
the
lamp,
leave
the
lampion
Lampião
de
Virgulino,
ninguém
pode
não
Virgulino's
lampion,
nobody
can't
do
it
Já
pensou
no
rebuliço
que
aqui
pode
dar
Have
you
thought
about
the
chaos
that
can
happen
here
Se
apagar
o
lampião
a
coisa
vai
mudar
If
you
put
out
the
lampion,
things
will
change
Ô
forrozão!
(É
o
forró
Mastruz
com
Leite)
Oh,
forró!
(It's
the
forró
Mastruz
with
Leite)
Arrochando
o
nó!
Tightening
the
knot!
E
quem
gostou
faz
o
quê?
And
who
liked
it,
what
are
you
going
to
do?
Quero
parabenizar
o
grande
compositor
Luiz
Fidélis
I
want
to
congratulate
the
great
composer
Luiz
Fidélis
Tá
fazendo
aniversário
He's
having
his
birthday
Meus
familiares
marcando
presença
My
family
is
here
Com
essa
coisa
de
acabar
a
vaquejada
que
eu
acho
uma
injustiça
With
this
thing
of
ending
the
vaquejada,
which
I
think
it's
an
injustice
Nós
gravamos
essa
canção
do
Luiz
Fidélis
We
recorded
this
song
by
Luiz
Fidélis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.