Mastruz Com Leite - Saga de Um Vaqueiro - Acústico - перевод текста песни на немецкий

Saga de Um Vaqueiro - Acústico - Mastruz Com Leiteперевод на немецкий




Saga de Um Vaqueiro - Acústico
Saga eines Vaqueiros - Akustik
Essa vocês sabem qual é
Dieses hier wisst ihr schon, was es ist
É uma das músicas de maior sucesso no Brasil
Es ist eines der erfolgreichsten Lieder in Brasilien
Dale Mastruz com Leite
Los geht's, Mastruz com Leite
Vou pedir licença pra contar a minha história
Ich bitte um Erlaubnis, meine Geschichte zu erzählen
Como um vaqueiro tem suas perdas e suas glórias
Wie ein Vaqueiro seine Verluste und seine Triumphe hat
Mesmo sendo forte, um coração é um menino
Auch wenn es stark ist, ein Herz ist ein Junge
Que ama e chora por dentro, e segue seu destino
Der liebt und innerlich weint und seinem Schicksal folgt
Desde cedo assumi minha paixão
Schon früh bekannte ich mich zu meiner Leidenschaft
De ser vaqueiro e ser um campeão
Ein Vaqueiro zu sein und ein Champion
Nas vaquejadas sempre fui batalhador
Bei den Vaquejadas war ich immer ein Kämpfer
Consegui respeito por ser um vencedor
Ich erlangte Respekt, weil ich ein Sieger war
Da arquibancada, uma morena me aplaudia
Von der Tribüne applaudierte mir eine Brünette
Seus cabelos longos, olhos negros, sorria
Ihre langen Haare, schwarzen Augen, sie lächelte
Perdi um boi naquele dia na pista
Ich verlor an jenem Tag einen Stier auf der Bahn
Mas um grande amor surgia em minha vida
Aber eine große Liebe entstand in meinem Leben
Naquele dia começou o meu dilema
An jenem Tag begann mein Dilemma
Apaixonado por aquela morena
Verliebt in jene Brünette
Cada boi que eu derrubava, ela aplaudia
Jeden Stier, den ich zu Fall brachte, beklatschte sie
E eu, todo prosa, sorria
Und ich, ganz stolz, lächelte
Então começamos um namoro apaixonado
So begannen wir eine leidenschaftliche Beziehung
Ela vivia na garupa do meu cavalo
Sie ritt immer auf dem Sozius meines Pferdes
Meus planos estavam traçados em meu coração
Meine Pläne waren schon in meinem Herzen gezeichnet
De tê-la como esposa ao pedir a sua mão
Sie als meine Frau zu haben, wenn ich um ihre Hand anhielte
Que tristeza abalou meu coração
Welche Traurigkeit erschütterte mein Herz
Quando seu pai negou-me sua mão
Als ihr Vater mir ihre Hand verweigerte
Desprezou-me, por eu ser um vaqueiro
Er verachtete mich, weil ich ein Vaqueiro war
Pra sua filha queria um fazendeiro
Für seine Tochter wollte er nur einen Großgrundbesitzer
A gente se encontrava sempre às escondidas
Wir trafen uns immer heimlich
E vivia aquele amor proibido
Und lebten jene verbotene Liebe
Cada novo encontro era sempre perigoso
Jedes neue Treffen war immer gefährlich
Mas o nosso amor era tão gostoso
Aber unsere Liebe war so schön
Decidimos, então, fugir pra outras vaquejadas
Wir beschlossen also, zu anderen Vaquejadas zu fliehen
Iríamos seguir
Wir würden weiterziehen
Marcamos um lugar pra gente se encontrar
Wir vereinbarten einen Treffpunkt
Mas na hora marcada ela não estava
Aber zur verabredeten Zeit war sie nicht da
Voltei em um galope, saí cortando o vento
Ich kehrte im Galopp zurück, schnitt durch den Wind
Como se procura uma novilha no relento
Wie man eine junge Kuh im Freien sucht
E tudo em mim chorava por dentro
Und alles in mir weinte innerlich
E tudo em mim chorava por dentro
Und alles in mir weinte innerlich
Vieram me contar que mandaram ela pra longe
Man kam, um mir zu erzählen, dass sie sie weit weggeschickt hatten
Onde o vento se esconde o som do berrante se desfaz
Dorthin, wo der Wind den Klang des Horns verbirgt und auflöst
Um fruto do nosso amor ela estava a esperar
Eine Frucht unserer Liebe erwartete sie
Fiquei desesperado com tamanha maldade
Ich war verzweifelt über so viel Bosheit
Pensei fazer desgraça, mas me controlei
Ich dachte daran, Unheil anzurichten, aber ich beherrschte mich
E saí pelo mundo, um vaqueiro magoado
Und zog in die Welt hinaus, ein verbitterter Vaqueiro
porque um dia eu amei
Nur weil ich eines Tages geliebt hatte
Passaram muitos anos e eu pelo mundo
Viele Jahre vergingen, und ich in der Welt
De vaquejada em vaquejada, sempre a viajar
Von Vaquejada zu Vaquejada, immer auf Reisen
Era um grande vaqueiro
Ich war ein großer Vaqueiro
Mas meu coração continuava a penar
Aber mein Herz litt weiter
Um dia eu fui convidado pra uma vaquejada
Eines Tages wurde ich zu einer Vaquejada eingeladen
Naquela região
In jener Region
Pensei em não voltar
Ich dachte daran, nicht dorthin zurückzukehren
Mas um bom vaqueiro nunca pode vacilar
Aber ein guter Vaqueiro darf niemals zögern
Nunca mais soube de nada do que acontecia
Ich erfuhr nie wieder etwas davon, was dort geschah
Eu fugia da minha dor e da minha agonia
Ich floh vor meinem Schmerz und meiner Qual
Ser sempre campeão era a minha alegria
Immer Champion zu sein, war meine Freude
Depois de 17 anos, preparei-me pra voltar
Nach 17 Jahren bereitete ich mich auf die Rückkehr vor
Como um campeão
Als ein Champion
Queria aquele prêmio pra lavar meu coração
Ich wollte jenen Preis, um mein Herz reinzuwaschen
Mas sabia que por existia um vaqueirão
Aber ich wusste, dass es dort einen großen Vaqueiro gab
Começou a vaquejada e uma disputa acirrada
Die Vaquejada begann und ein erbitterter Wettkampf
Eu botava o boi no chão, ele também botava
Ich brachte den Stier zu Boden, er tat es auch
Eu entrei na festa e ele estava
Ich betrat das Fest, und er war da
Fiquei impressionado como ele era valente
Ich war beeindruckt, wie tapfer er war
Tão jovem e tão forte, e tão insistente
So jung und so stark und so hartnäckig
Eu derrubava o boi e ele sempre em minha frente
Ich warf den Stier nieder, und er war immer vor mir
Chegava o grande momento de pegar o primeiro lugar
Der große Moment kam, den ersten Platz zu erringen
Os bois eram mais fortes, ele não iria derrubar
Die Stiere waren stärker, er würde sie nicht zu Fall bringen
E sorri comigo mesmo: dessa vez eu vou ganhar
Und ich lächelte in mich hinein: Diesmal werde ich gewinnen
Quando me preparava pra entrar na pista
Als ich mich vorbereitete, auf die Bahn zu gehen
Quando olhei de lado, quase escureci a vista
Als ich zur Seite blickte, wurde mir fast schwarz vor Augen
Quando vi uma mulher, aquela que foi a minha vida
Als ich eine Frau sah, jene, die mein Leben gewesen war
Segurei no meu cavalo para não cair
Ich hielt mich an meinem Pferd fest, um nicht zu fallen
Tremi, fiquei nervoso, quando eu a vi
Ich zitterte, wurde nervös, als ich sie sah
Enxugando e abraçando
Wie sie trocknete und umarmte
O vaqueiro bem ali
Den Vaqueiro genau dort
Entrei na pista como um louco
Ich ritt wie ein Verrückter auf die Bahn
O bate-esteira percebeu
Der Helfer an der Matte bemerkte es
Andei foi longe do boi
Ich ritt weit vom Stier entfernt
Ah, isso nunca aconteceu
Ach, das war noch nie passiert
O vaqueiro entrou na pista e eu fiquei a observar
Der Vaqueiro ritt auf die Bahn, und ich beobachtete
Ela acenava, ela aplaudia e ele o boi a derrubar
Sie winkte, sie applaudierte, und er brachte den Stier zu Fall
Derrubou o boi na faixa
Er brachte den Stier im markierten Bereich zu Fall
Ganhou o primeiro lugar
Gewann den ersten Platz
Fiquei desconsolado, envergonhado eu fiquei
Ich war untröstlich, beschämt war ich
Perdi o grande prêmio, isso até eu nem liguei
Ich verlor den großen Preis, das kümmerte mich nicht einmal
Mas perder aquele amor
Aber jene Liebe zu verlieren
Ah, eu não me conformei
Ach, damit konnte ich mich nicht abfinden
Ela veio sorridente em minha direção
Sie kam lächelnd auf mich zu
E trouxe o vaqueiro pegado em sua mão
Und brachte den Vaqueiro an ihrer Hand
Olhou nos meus olhos, falou com atenção
Sie blickte mir in die Augen, sprach aufmerksam
Esse é o nosso filho que você não conheceu
Das ist unser Sohn, den du nicht kanntest
Sempre quis ser um vaqueiro, como você, um campeão
Er wollte immer ein Vaqueiro sein, wie du, ein Champion
E pela primeira vez, quer a sua benção
Und zum ersten Mal bittet er um deinen Segen
Eu chorava (eu chorava) de feliz (feliz)
Ich weinte (ich weinte) vor Glück (glücklich)
Abraçado com o meu filho
Umarme meinen Sohn
Um vaqueiro como eu, eu nunca tinha visto
Einen Vaqueiro wie mich hatte ich noch nie gesehen
Posso confessar: o maior prêmio Deus me deu
Ich kann gestehen: Den größten Preis hat mir Gott gegeben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.