Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
perdi
como
um
pássaro
perde
o
seu
ninho
Ich
habe
dich
verloren,
wie
ein
Vogel
sein
Nest
verliert
A
procurar
seu
caminho
Auf
der
Suche
nach
seinem
Weg
O
silêncio,
a
solidão
Die
Stille,
die
Einsamkeit
Te
perdi
quando
tudo
em
mim
já
despertava
Ich
habe
dich
verloren,
als
alles
in
mir
schon
erwachte
E
o
meu
coração
falava
Und
mein
Herz
sprach
Só
de
amor,
você,
minha
paixão
Nur
von
Liebe,
du,
meine
Leidenschaft
Te
procuro
em
um
verso
de
um
poeta
Ich
suche
dich
in
einem
Vers
eines
Dichters
Numa
palavra,
numa
seta
In
einem
Wort,
in
einem
Pfeil
Que
me
indique
onde
você
está
Der
mir
zeigt,
wo
du
bist
Te
procuro
onde
o
vento
traz
a
chuva
Ich
suche
dich,
wo
der
Wind
den
Regen
bringt
Pois
em
tudo
em
mim
sussurra
Denn
alles
in
mir
flüstert
Te
pedindo
pra
você
voltar
Und
bittet
dich
zurückzukommen
Te
procuro
até
mesmo
em
outro
alguém
Ich
suche
dich
sogar
in
einer
anderen
Frau
Não
é
só
teu
corpo,
o
teu
jeito
Es
ist
nicht
nur
dein
Körper,
deine
Art
É
teu
eu
que
me
faz
bem
Es
ist
dein
Wesen,
das
mir
guttut
Te
procuro
até
mesmo
em
outro
alguém
Ich
suche
dich
sogar
in
einer
anderen
Frau
Não
é
só
teu
corpo,
o
teu
jeito
Es
ist
nicht
nur
dein
Körper,
deine
Art
É
teu
eu
que
me
faz
bem
Es
ist
dein
Wesen,
das
mir
guttut
Te
perdi
como
um
pássaro
perde
o
seu
ninho
Ich
habe
dich
verloren,
wie
ein
Vogel
sein
Nest
verliert
A
procurar
seu
caminho
Auf
der
Suche
nach
seinem
Weg
O
silêncio,
a
solidão
Die
Stille,
die
Einsamkeit
Te
perdi
quando
tudo
em
mim
já
despertava
Ich
habe
dich
verloren,
als
alles
in
mir
schon
erwachte
E
o
meu
coração
falava
Und
mein
Herz
sprach
Só
de
amor,
você,
minha
paixão
Nur
von
Liebe,
du,
meine
Leidenschaft
Te
procuro
em
um
verso
de
um
poeta
Ich
suche
dich
in
einem
Vers
eines
Dichters
Numa
palavra,
numa
seta
In
einem
Wort,
in
einem
Pfeil
Que
me
indique
onde
você
está
Der
mir
zeigt,
wo
du
bist
Te
procuro
onde
o
vento
traz
a
chuva
Ich
suche
dich,
wo
der
Wind
den
Regen
bringt
Pois
em
tudo
em
mim
sussurra
Denn
alles
in
mir
flüstert
Te
pedindo
pra
você
voltar
Und
bittet
dich
zurückzukommen
É
o
forró
Mastruz
com
Leite
Das
ist
der
Forró
Mastruz
com
Leite
Te
procuro
até
mesmo
em
outro
alguém
Ich
suche
dich
sogar
in
einer
anderen
Frau
Não
é
só
teu
corpo,
o
teu
jeito
Es
ist
nicht
nur
dein
Körper,
deine
Art
É
teu
eu
que
me
faz
bem
Es
ist
dein
Wesen,
das
mir
guttut
Te
procuro
até
mesmo
em
outro
alguém
Ich
suche
dich
sogar
in
einer
anderen
Frau
Não
é
só
teu
corpo,
o
teu
jeito
Es
ist
nicht
nur
dein
Körper,
deine
Art
É
teu
eu
que
me
faz
bem
Es
ist
dein
Wesen,
das
mir
guttut
Te
procuro
em
um
verso
de
um
poeta
Ich
suche
dich
in
einem
Vers
eines
Dichters
Numa
palavra,
numa
seta
In
einem
Wort,
in
einem
Pfeil
Que
me
indique
onde
você
está
Der
mir
zeigt,
wo
du
bist
Te
procuro
onde
o
vento
traz
a
chuva
Ich
suche
dich,
wo
der
Wind
den
Regen
bringt
Pois
em
tudo
em
mim
sussurra
Denn
alles
in
mir
flüstert
Te
pedindo
pra
você
voltar
Und
bittet
dich
zurückzukommen
Te
procuro
em
um
verso
de
um
poeta
Ich
suche
dich
in
einem
Vers
eines
Dichters
Numa
palavra,
numa
seta
In
einem
Wort,
in
einem
Pfeil
Que
me
indique
onde
você
está
Der
mir
zeigt,
wo
du
bist
Te
procuro...
Ich
suche
dich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rita De Cássia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.