Mastruz Com Leite feat. Vicente Nery - Mulher Ingrata e Fingida - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Mulher Ingrata e Fingida - Ao Vivo - Mastruz Com Leite , Vicente Nery перевод на немецкий




Mulher Ingrata e Fingida - Ao Vivo
Undankbare und Falsche Frau - Live
É... e mulher ingrata e fingida é negócio que...
Ja... und eine undankbare und falsche Frau ist eine Sache, die...
Essa música é reimosa, né? (é)
Dieses Lied ist widerspenstig, nicht wahr? (ja)
Mas é bom demais!
Aber es ist so gut!
É vaquejada! É música de vaqueiro! É música de cabra macho!
Das ist Vaquejada! Das ist Cowboysmusik! Das ist Musik für harte Kerle!
Vamo abrir nós dois? (Bora simbora!)
Sollen wir beide anfangen? (Los geht's!)
Mulher ingrata e fingida
Undankbare und falsche Frau
Não ignore eu dizer
Ignoriere nicht, was ich sage
Todo o mau da minha vida
All das Schlechte in meinem Leben
Provém do seu proceder
Stammt von deinem Verhalten
Seguiste nos meus encalços
Du bist mir auf den Fersen gefolgt
Com sorrisos e beijos falsos
Mit Lächeln und falschen Küssen
Me deixando alucinado
Mich wahnsinnig machend
Meu sofrimento é sem pausa
Mein Leiden ist ohne Pause
Ôh, mulher, por tua causa
Oh, Frau, deinetwegen
Vou morrer... vou morrer embriagado (embriagado)
Werde ich sterben... werde ich betrunken sterben (betrunken)
Eita, trem bão!
Mann, ist das gut!
É o forró Mastruz com Leite
Das ist der Forró Mastruz com Leite
E Vicente Nery (chama, Mastruz com Leite!)
Und Vicente Nery (ruf ihn, Mastruz com Leite!)
Chama na do leite!
Ruf es mit Milch!
Artur César na batera!
Artur César am Schlagzeug!
Isso é forró de vaqueiro!
Das ist Forró vom Cowboy!
Embriagado, eu percebo
Betrunken bemerke ich
Que alguns dos meus camaradas
Dass einige meiner Kameraden
Me perguntam por que bebo
Mich fragen, warum ich trinke
Pra cair pelas calçadas
Um auf die Bürgersteige zu fallen
Eu ergo a cabeça, e digo
Ich hebe den Kopf und sage
Respondo os meus amigos
Antworte meinen Freunden
Não bebo por vaidade
Ich trinke nicht aus Eitelkeit
Bebo pra me espairecer
Ich trinke, um mich abzulenken
Uma mágoa e esquecer
Einen Groll und zu vergessen
De quem me fez falsidade
Die, die mir Falschheit antat
Bora, Nery!
Los, Nery!
Toda a minha desventura
Mein ganzes Unglück war
Foi amar quem não me ama
Zu lieben, wer mich nicht liebt
lotado de amarguras
Es ist voller Bitterkeit
O meu coração reclama
Mein Herz beklagt sich
O que mais me diminui
Was mich am meisten erniedrigt
É eu lembrar que fui
Ist, mich daran zu erinnern, dass ich einst war
Da alta sociedade
Aus der Oberschicht
Pra hoje eu viver sozinho
Um heute allein zu leben
Triste igual um passarinho
Traurig wie ein kleiner Vogel
Na gaiola da saudade
Im Käfig der Sehnsucht
Vai, Vicente!
Los, Vicente!
Deixe comigo, Neto!
Überlass es mir, Neto!
Minha família comenta
Meine Familie kommentiert
Por que vivo desse jeito
Warum ich so lebe
Minha mãe chora e lamenta
Meine Mutter weint und klagt
Papai vive insatisfeito
Papa lebt unzufrieden
Mamãe vem reclamando
Mama kommt und beschwert sich
Papai me abraçando
Papa umarmt mich
vendo a hora de eu morrer
Er sieht die Stunde meines Todes kommen
O rosto banhado em prantos
Das Gesicht tränenüberströmt
Me pede pra todo santo
Bittet er jeden Heiligen für mich
Pra eu deixar de beber
Dass ich mit dem Trinken aufhöre
Passei uma agonia
Ich durchlitt eine Qual
Perante aos meu velhos pais
Vor meinen alten Eltern
Fiz uma garantia
Ich gab eine Garantie
Juro que não bebo mais
Ich schwöre, ich trinke nicht mehr
Quando vejo os namorados
Wenn ich die Verliebten sehe
Se beijando e agarrados
Sich küssend und umarmend
Com aquilo eu me comovo
Das berührt mich
A saudade dela vem
Die Sehnsucht nach ihr kommt
Pego a lembrar do meu bem
Ich erinnere mich an meine Liebste
O jeito é beber de novo (e é bom)
Der Ausweg ist, wieder zu trinken (und es ist gut)
Minha vida é mal vivida
Mein Leben ist schlecht gelebt
Por causa dessa mulher
Wegen dieser Frau
Assim vou levando a vida
So lebe ich mein Leben
Até quando Deus quiser
Bis Gott es will
Quando eu estou bebendo
Wenn ich trinke
Ergo a cabeça, dizendo
Hebe ich den Kopf und sage
Vento, me faz um favor
Wind, tu mir einen Gefallen
Você, que vem do além
Du, der du von jenseits kommst
Traga notícias também
Bringe auch Nachrichten
De quem foi o meu amor
Von der, die einst meine Liebe war
Triste de quem se apaixona
Traurig, wer sich verliebt
Como eu me apaixonei
So wie ich mich verliebte
Foi por causa dessa dona
Es war wegen dieser Dame
Que eu me degenerei
Dass ich verkam
Quando que estou bebendo
Wenn sie sieht, dass ich trinke
Minha mãe chega dizendo
Kommt meine Mutter und sagt
Vai pra casa, filho amado
Geh nach Hause, geliebter Sohn
Saio pelas ruas tombando
Ich gehe torkelnd durch die Straßen
E o povo atrás, gritando
Und die Leute hinterher rufend
Eita, homem apaixonado (ôh, Neto apaixonado)
Oh, verliebter Mann (ôh, verliebter Neto)
E o povo atrás, gritando (diz, Vicente!)
Und die Leute hinterher rufend (sag es, Vicente!)
Ôh, Vicente Nery e Neto apaixonado
Ôh, Vicente Nery und verliebter Neto
Eita, trem bão! (oi, nega!)
Mann, ist das gut! (hey, Süße!)
pode se dizer sim
Da kann man ja sagen
É uma música boa!
Das ist ein gutes Lied!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.