Текст и перевод песни Mastruz Com Leite feat. Vicente Nery - Mulher Ingrata e Fingida - Ao Vivo
Mulher Ingrata e Fingida - Ao Vivo
Ungrateful and Pretend Woman - Live
É...
e
mulher
ingrata
e
fingida
é
negócio
que...
Yeah...
an
ungrateful
and
pretend
woman
is
something
that...
Essa
música
é
reimosa,
né?
(é)
This
song
is
catchy,
right?
(it
is)
Mas
é
bom
demais!
But
it's
really
good!
É
vaquejada!
É
música
de
vaqueiro!
É
música
de
cabra
macho!
It's
vaquejada!
It's
cowboy
music!
It's
tough
guy
music!
Vamo
abrir
nós
dois?
(Bora
simbora!)
Shall
we
open
up,
the
two
of
us?
(Let's
go!)
Mulher
ingrata
e
fingida
Ungrateful
and
pretend
woman
Não
ignore
eu
dizer
Don't
ignore
what
I
say
Todo
o
mau
da
minha
vida
All
the
bad
in
my
life
Provém
do
seu
proceder
Comes
from
your
behavior
Seguiste
nos
meus
encalços
You
followed
in
my
footsteps
Com
sorrisos
e
beijos
falsos
With
smiles
and
fake
kisses
Me
deixando
alucinado
Driving
me
crazy
Meu
sofrimento
é
sem
pausa
My
suffering
is
endless
Ôh,
mulher,
por
tua
causa
Oh,
woman,
because
of
you
Vou
morrer...
vou
morrer
embriagado
(embriagado)
I'm
going
to
die...
I'm
going
to
die
drunk
(drunk)
Eita,
trem
bão!
Damn,
this
is
good!
É
o
forró
Mastruz
com
Leite
It's
the
forró
Mastruz
com
Leite
E
Vicente
Nery
(chama,
Mastruz
com
Leite!)
And
Vicente
Nery
(call,
Mastruz
com
Leite!)
Chama
na
do
leite!
Call
on
the
milk!
Artur
César
na
batera!
Artur
César
on
the
drums!
Isso
é
forró
de
vaqueiro!
This
is
cowboy
forró!
Embriagado,
eu
percebo
Drunk,
I
realize
Que
alguns
dos
meus
camaradas
That
some
of
my
buddies
Me
perguntam
por
que
bebo
Ask
me
why
I
drink
Pra
cair
pelas
calçadas
To
fall
on
the
sidewalks
Eu
ergo
a
cabeça,
e
digo
I
raise
my
head
and
say
Respondo
os
meus
amigos
I
answer
my
friends
Não
bebo
por
vaidade
I
don't
drink
for
vanity
Bebo
pra
me
espairecer
I
drink
to
get
away
Uma
mágoa
e
esquecer
A
heartache
and
forget
De
quem
me
fez
falsidade
Who
was
fake
to
me
Bora,
Nery!
Come
on,
Nery!
Toda
a
minha
desventura
All
my
misfortune
Foi
amar
quem
não
me
ama
Was
loving
someone
who
doesn't
love
me
Tá
lotado
de
amarguras
It's
full
of
bitterness
O
meu
coração
reclama
My
heart
complains
O
que
mais
me
diminui
What
diminishes
me
the
most
É
eu
lembrar
que
já
fui
Is
remembering
that
I
was
once
Da
alta
sociedade
From
high
society
Pra
hoje
eu
viver
sozinho
To
today
I
live
alone
Triste
igual
um
passarinho
Sad
like
a
little
bird
Na
gaiola
da
saudade
In
the
cage
of
longing
Vai,
Vicente!
Go,
Vicente!
Deixe
comigo,
Neto!
Leave
it
to
me,
Neto!
Minha
família
comenta
My
family
comments
Por
que
vivo
desse
jeito
Why
do
I
live
like
this
Minha
mãe
chora
e
lamenta
My
mom
cries
and
laments
Papai
vive
insatisfeito
Dad
lives
dissatisfied
Mamãe
vem
reclamando
Mom
comes
complaining
Papai
me
abraçando
Dad
hugging
me
Tá
vendo
a
hora
de
eu
morrer
They're
waiting
for
me
to
die
O
rosto
banhado
em
prantos
Their
faces
bathed
in
tears
Me
pede
pra
todo
santo
They
ask
every
saint
Pra
eu
deixar
de
beber
For
me
to
stop
drinking
Passei
uma
agonia
I
went
through
an
agony
Perante
aos
meu
velhos
pais
Before
my
old
parents
Fiz
uma
garantia
I
made
a
guarantee
Juro
que
não
bebo
mais
I
swear
I
won't
drink
anymore
Quando
vejo
os
namorados
When
I
see
lovers
Se
beijando
e
agarrados
Kissing
and
holding
each
other
Com
aquilo
eu
me
comovo
I
get
moved
by
that
A
saudade
dela
vem
Her
longing
comes
Pego
a
lembrar
do
meu
bem
I
start
to
remember
my
darling
O
jeito
é
beber
de
novo
(e
é
bom)
The
way
is
to
drink
again
(and
it's
good)
Minha
vida
é
mal
vivida
My
life
is
badly
lived
Por
causa
dessa
mulher
Because
of
this
woman
Assim
vou
levando
a
vida
That's
how
I
live
my
life
Até
quando
Deus
quiser
As
long
as
God
wants
Quando
eu
estou
bebendo
When
I'm
drinking
Ergo
a
cabeça,
dizendo
I
raise
my
head,
saying
Vento,
me
faz
um
favor
Wind,
do
me
a
favor
Você,
que
vem
do
além
You,
who
come
from
beyond
Traga
notícias
também
Also
bring
news
De
quem
já
foi
o
meu
amor
Of
who
was
once
my
love
Triste
de
quem
se
apaixona
Sad
for
those
who
fall
in
love
Como
eu
me
apaixonei
The
way
I
fell
in
love
Foi
por
causa
dessa
dona
It
was
because
of
this
lady
Que
eu
me
degenerei
That
I
degenerated
Quando
vê
que
estou
bebendo
When
she
sees
that
I'm
drinking
Minha
mãe
chega
dizendo
My
mother
comes
and
says
Vai
pra
casa,
filho
amado
Go
home,
beloved
son
Saio
pelas
ruas
tombando
I
go
out
on
the
streets
stumbling
E
o
povo
atrás,
gritando
And
the
people
behind,
shouting
Eita,
homem
apaixonado
(ôh,
Neto
apaixonado)
Damn,
man
in
love
(oh,
Neto
in
love)
E
o
povo
atrás,
gritando
(diz,
Vicente!)
And
the
people
behind,
shouting
(say
it,
Vicente!)
Ôh,
Vicente
Nery
e
Neto
apaixonado
Oh,
Vicente
Nery
and
Neto
in
love
Eita,
trem
bão!
(oi,
nega!)
Damn,
this
is
good!
(hey,
girl!)
Aí
pode
se
dizer
sim
Then
you
can
say
yes
É
uma
música
boa!
It's
a
good
song!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.