Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viajo
nesse
teu
olhar
Ich
reise
in
deinem
Blick
Vivo
ensaiando
coisas
pra
dizer
Ich
übe
ständig
Dinge,
die
ich
sagen
will
Mas
fogem
todas
as
palavras
Aber
alle
Worte
entfliehen
mir
Eu
tremo
perco
a
calma
perto
de
você
Ich
zittere,
verliere
die
Ruhe
in
deiner
Nähe
Ficar
assim
já
não
aguento
So
zu
bleiben,
halte
ich
nicht
mehr
aus
É
mesmo
um
tormento
viver
sem
você
Es
ist
wirklich
eine
Qual,
ohne
dich
zu
leben
Sou
viajante
sem
bagagem
Ich
bin
eine
Reisende
ohne
Gepäck
Vou
criar
coragem
para
lhe
dizer
Ich
werde
Mut
fassen,
um
dir
zu
sagen
Que
sem
você
eu
sou
um
barco
sem
ter
mar
Dass
ich
ohne
dich
ein
Boot
ohne
Meer
bin
Sou
beija-flor
Ich
bin
ein
Kolibri
Sem
rosas
pra
beijar
Ohne
Rosen
zum
Küssen
Sou
como
folha
seca
Ich
bin
wie
ein
trockenes
Blatt
Que
o
vento
leva
ao
chão
Das
der
Wind
zu
Boden
trägt
Na
imensidão
da
areia
In
der
Unermesslichkeit
des
Sandes
Sou
um
pequenino
grão
Bin
ich
ein
winziges
Korn
Sou
como
uma
folha
seca
Ich
bin
wie
ein
trockenes
Blatt
Que
o
vento
leva
ao
chão
Das
der
Wind
zu
Boden
trägt
Na
imensidão
da
areia
In
der
Unermesslichkeit
des
Sandes
Sou
um
pequenino
grão
Bin
ich
ein
winziges
Korn
É
o
forró
Mastruz
com
Leite
Das
ist
der
Forró
Mastruz
com
Leite
Arrochando
o
nó
Zieht
die
Schlinge
fest!
Viajo
nesse
teu
olhar
Ich
reise
in
deinem
Blick
Vivo
ensaiando
coisas
pra
dizer
Ich
übe
ständig
Dinge,
die
ich
sagen
will
Mas
fogem
todas
as
palavras
Aber
alle
Worte
entfliehen
mir
Eu
tremo
perco
a
calma
perto
de
você
Ich
zittere,
verliere
die
Ruhe
in
deiner
Nähe
Ficar
assim
já
não
aguento
So
zu
bleiben,
halte
ich
nicht
mehr
aus
É
mesmo
um
tormento
viver
sem
você
Es
ist
wirklich
eine
Qual,
ohne
dich
zu
leben
Sou
viajante
sem
bagagem
Ich
bin
eine
Reisende
ohne
Gepäck
Vou
criar
coragem
para
lhe
dizer
Ich
werde
Mut
fassen,
um
dir
zu
sagen
Que
sem
você
eu
sou
um
barco
sem
ter
mar
Dass
ich
ohne
dich
ein
Boot
ohne
Meer
bin
Sou
beija-flor
Ich
bin
ein
Kolibri
Sem
rosas
pra
beijar
Ohne
Rosen
zum
Küssen
Sou
como
folha
seca
Ich
bin
wie
ein
trockenes
Blatt
Que
o
vento
leva
ao
chão
Das
der
Wind
zu
Boden
trägt
Na
imensidão
da
areia
In
der
Unermesslichkeit
des
Sandes
Sou
um
pequenino
grão
Bin
ich
ein
winziges
Korn
Sou
como
uma
folha
seca
Ich
bin
wie
ein
trockenes
Blatt
Que
o
vento
leva
ao
chão
Das
der
Wind
zu
Boden
trägt
Na
imensidão
da
areia
In
der
Unermesslichkeit
des
Sandes
Sou
um
pequenino
grão
Bin
ich
ein
winziges
Korn
Que
sem
você
eu
sou
uma
luz
a
se
apagar
Dass
ich
ohne
dich
ein
Licht
bin,
das
erlischt
Sou
como
um
passáro
Ich
bin
wie
ein
Vogel
Sem
poder
voar
Ohne
fliegen
zu
können
Sou
um
poema
errado
Ich
bin
ein
falsches
Gedicht
Que
ninguém
quis
viver
Das
niemand
leben
wollte
Sou
mesmo
um
grão
de
areia
Ich
bin
wirklich
ein
Sandkorn
Na
praia
a
se
perder
Am
Strand,
das
sich
verliert
Sou
um
poema
errado
Ich
bin
ein
falsches
Gedicht
Que
ninguém
quis
viver
Das
niemand
leben
wollte
Sou
mesmo
um
grão
de
areia
Ich
bin
wirklich
ein
Sandkorn
Na
praia
a
se
perder
Am
Strand,
das
sich
verliert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno De Quitaíus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.