Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lembranças Do Sertão
Erinnerungen an das Sertão
Me
perdi
nas
curvas
do
meu
pensamento
Ich
verlor
mich
in
den
Windungen
meiner
Gedanken
Quando
percebi
que
não
te
tenho
mais
Als
ich
bemerkte,
dass
ich
dich
nicht
mehr
habe
Eu
que
imaginava
um
futuro
tão
feliz
Ich,
die
ich
mir
eine
so
glückliche
Zukunft
vorstellte
Mas
a
vida
assim
não
quis
Aber
das
Leben
wollte
es
nicht
so
Se
o
meu
cantar
puder
transpor
barreiras
Wenn
mein
Gesang
Barrieren
überwinden
kann
Com
certeza
você
vai
poder
me
ouvir
Wirst
du
mich
sicher
hören
können
Vejo
nas
canções
a
única
maneira,
Ich
sehe
in
den
Liedern
den
einzigen
Weg,
De
chegar
a
ti
Zu
dir
zu
gelangen
Transcender
o
universo
e
te
encontrar
Das
Universum
zu
transzendieren
und
dich
zu
finden
Pra
saber
se
com
você
tá
tudo
bem
Um
zu
wissen,
ob
bei
dir
alles
in
Ordnung
ist
E
as
lembranças
dessa
história
Und
die
Erinnerungen
an
diese
Geschichte
De
uma
vez
eternizar
Ein
für
alle
Mal
zu
verewigen
No
silencio
do
meu
quarto
In
der
Stille
meines
Zimmers
única
palavra
que
traduz
você
das
einzige
Wort,
das
dich
beschreibt
A
lição
mais
bela
que
eu
pude
aprender
Die
schönste
Lektion,
die
ich
lernen
konnte
A
tua
presença
transformou
de
vez
Deine
Anwesenheit
hat
völlig
verwandelt
Veio
como
onda
e
me
levou
pro
mar
Kam
wie
eine
Welle
und
trug
mich
ins
Meer
Envolvida
eu
sei
que
me
deixei
levar
Hingerissen,
ich
weiß,
ließ
ich
mich
treiben
E
nesse
oceano
eu
sinto
tanta
falta
de
você
Und
in
diesem
Ozean
vermisse
ich
dich
so
sehr
Que
ironia
me
encontrar
e
te
perder
Welche
Ironie,
mich
selbst
zu
finden
und
dich
zu
verlieren
Me
perdi
nas
curvas
do
meu
pensamento
Ich
verlor
mich
in
den
Windungen
meiner
Gedanken
Quando
percebi
que
não
te
tenho
mais
Als
ich
bemerkte,
dass
ich
dich
nicht
mehr
habe
Eu
que
imaginava
um
futuro
tão
feliz
Ich,
die
ich
mir
eine
so
glückliche
Zukunft
vorstellte
Mas
a
vida
assim
não
quis
Aber
das
Leben
wollte
es
nicht
so
Se
o
meu
cantar
puder
transpor
barreiras
Wenn
mein
Gesang
Barrieren
überwinden
kann
Com
certeza
você
vai
poder
me
ouvir
Wirst
du
mich
sicher
hören
können
Vejo
nas
canções
a
única
maneira,
Ich
sehe
in
den
Liedern
den
einzigen
Weg,
De
chegar
a
ti
Zu
dir
zu
gelangen
Transcender
o
universo
e
te
encontrar
Das
Universum
zu
transzendieren
und
dich
zu
finden
Pra
saber
se
com
você
tá
tudo
bem
Um
zu
wissen,
ob
bei
dir
alles
in
Ordnung
ist
E
as
lembranças
dessa
história
Und
die
Erinnerungen
an
diese
Geschichte
De
uma
vez
eternizar
Ein
für
alle
Mal
zu
verewigen
No
silencio
do
meu
quarto
In
der
Stille
meines
Zimmers
única
palavra
que
traduz
você
das
einzige
Wort,
das
dich
beschreibt
A
lição
mais
bela
que
eu
pude
aprender
Die
schönste
Lektion,
die
ich
lernen
konnte
A
tua
presença
transformou
de
vez
Deine
Anwesenheit
hat
völlig
verwandelt
Veio
como
onda
e
me
levou
pro
mar
Kam
wie
eine
Welle
und
trug
mich
ins
Meer
Envolvida
eu
sei
que
me
deixei
levar
Hingerissen,
ich
weiß,
ließ
ich
mich
treiben
E
nesse
oceano
eu
tô
procurando
uma
saída
Und
in
diesem
Ozean
suche
ich
nach
einem
Ausweg
Que
ironia
me
encontrar
e
te
perder
Welche
Ironie,
mich
selbst
zu
finden
und
dich
zu
verlieren
única
palavra
que
traduz
você
das
einzige
Wort,
das
dich
beschreibt
A
lição
mais
bela
que
eu
pude
aprender
Die
schönste
Lektion,
die
ich
lernen
konnte
A
tua
presença
transformou
de
vez
Deine
Anwesenheit
hat
völlig
verwandelt
Veio
como
onda
e
me
levou
pro
mar
Kam
wie
eine
Welle
und
trug
mich
ins
Meer
Envolvida
eu
sei
que
me
deixei
levar
Hingerissen,
ich
weiß,
ließ
ich
mich
treiben
E
nesse
oceano
eu
sinto
tanta
falta
de
você
Und
in
diesem
Ozean
vermisse
ich
dich
so
sehr
Que
ironia
me
encontrar
e
te
perder
.
Welche
Ironie,
mich
selbst
zu
finden
und
dich
zu
verlieren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.