Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mulher Buchuda
Schwangere Frau
Marido,
estou
com
desejo,
marido,
estou
com
desejo
Ehemann,
ich
habe
Verlangen,
Ehemann,
ich
habe
Verlangen
De
comer
siri
com
Toddy,
rapadura
com
cajá
Krabbe
mit
Toddy
zu
essen,
Rapadura
mit
Cajá
Se
eu
perder
essa
barriga,
tu
me
paga
Wenn
ich
diesen
Bauch
verliere,
bezahlst
du
mir
das
Te
levanta,
desgraçado,
vai
pra
rua
procurar
Steh
auf,
du
Mistkerl,
geh
auf
die
Straße
suchen
(Marido,
estou
com
desejo,
marido,
estou
com
desejo)
(Ehemann,
ich
habe
Verlangen,
Ehemann,
ich
habe
Verlangen)
De
comer
siri
com
Toddy,
rapadura
com
cajá
Krabbe
mit
Toddy
zu
essen,
Rapadura
mit
Cajá
Se
eu
perder
essa
barriga,
tu
me
paga
Wenn
ich
diesen
Bauch
verliere,
bezahlst
du
mir
das
Te
levanta
desgraçado,
vai
pra
rua
procurar
Steh
auf,
du
Mistkerl,
geh
auf
die
Straße
suchen
Oh
muié',
tem
pena
do
teu
marido
Oh
Frau,
hab
Mitleid
mit
deinem
Mann
Mulher,
tem
pena
do
teu
marido
Frau,
hab
Mitleid
mit
deinem
Mann
Isso
não
é
hora
de
tu
desejar
Das
ist
keine
Zeit
für
dich,
Wünsche
zu
haben
É
madrugada,
tá
tudo
fechado
Es
ist
mitten
in
der
Nacht,
alles
ist
geschlossen
Toddy
só
tem
na
bodega,
rapadura
tem
na
feira
Toddy
gibt's
nur
im
Kiosk,
Rapadura
gibt's
auf
dem
Markt
Cajá
só
tem
no
mato
e
o
siri
só
tem
no
mar
Cajá
gibt's
nur
im
Busch
und
die
Krabbe
nur
im
Meer
Não
quero
nem
saber,
mas
tu
tem
que
dar
um
jeito
Ist
mir
egal,
aber
du
musst
einen
Weg
finden
Não
quero
nem
saber,
mas
tu
tem
que
dar
um
jeito
Ist
mir
egal,
aber
du
musst
einen
Weg
finden
Se
eu
não
comer
esse
siri
com
Toddy
Wenn
ich
diese
Krabbe
mit
Toddy
nicht
esse
O
nosso
bebê
pode
nascer
com
defeito
Könnte
unser
Baby
mit
einem
Defekt
geboren
werden
Não
quero
nem
saber,
mas
tu
tem
que
dar
um
jeito
Ist
mir
egal,
aber
du
musst
einen
Weg
finden
Não
quero
nem
saber,
mas
tu
tem
que
dar
um
jeito
Ist
mir
egal,
aber
du
musst
einen
Weg
finden
Se
eu
não
comer
esse
siri
com
Toddy
Wenn
ich
diese
Krabbe
mit
Toddy
nicht
esse
O
nosso
bebê
pode
nascer
com
defeito
Könnte
unser
Baby
mit
einem
Defekt
geboren
werden
Mulher
buchuda
é
coisa
encrenqueira
Eine
schwangere
Frau
ist
eine
Unruhestifterin
Mulher
buchuda
é
dose
pra
leão
Eine
schwangere
Frau
ist
eine
harte
Nuss
Mas
o
cabra
que
é
macho
tem
que
ter
compreensão
Aber
ein
Mann,
der
ein
echter
Kerl
ist,
muss
Verständnis
haben
Fazer
tudo
que
ela
manda
e
proteger
seu
embrião
Alles
tun,
was
sie
befiehlt,
und
ihren
Embryo
schützen
Mulher
buchuda
é
muito
encrenqueira
Eine
schwangere
Frau
ist
sehr
streitsüchtig
Mulher
buchuda
é
dose
pra
leão
Eine
schwangere
Frau
ist
eine
harte
Nuss
Mas
o
cabra
que
é
macho
tem
que
ter
compreensão
Aber
ein
Mann,
der
ein
echter
Kerl
ist,
muss
Verständnis
haben
Fazer
tudo
que
ela
manda
que
é
pra
não
dar
confusão
Alles
tun,
was
sie
befiehlt,
damit
es
keinen
Ärger
gibt
Não
quero
nem
saber,
mas
tu
tem
que
dar
um
jeito
Ist
mir
egal,
aber
du
musst
einen
Weg
finden
Não
quero
nem
saber,
mas
tu
tem
que
dar
um
jeito
Ist
mir
egal,
aber
du
musst
einen
Weg
finden
Se
eu
não
comer
esse
siri
com
Toddy
Wenn
ich
diese
Krabbe
mit
Toddy
nicht
esse
O
nosso
bebê
pode
nascer
com
defeito
Könnte
unser
Baby
mit
einem
Defekt
geboren
werden
Não
quero
nem
saber,
mas
tu
tem
que
dar
um
jeito
Ist
mir
egal,
aber
du
musst
einen
Weg
finden
Não
quero
nem
saber,
mas
tu
tem
que
dar
um
jeito
Ist
mir
egal,
aber
du
musst
einen
Weg
finden
Se
eu
não
comer
esse
siri
com
Toddy
Wenn
ich
diese
Krabbe
mit
Toddy
nicht
esse
O
nosso
bebê
pode
nascer
com
defeito,
meu
filho
Könnte
unser
Baby
mit
einem
Defekt
geboren
werden,
Mann!
E
a
culpa
é
toda
sua,
viu?
Und
die
Schuld
ist
ganz
allein
deine,
siehst
du?
Calma,
muié',
calma
Ruhig,
Frau,
ruhig
Vamo'
trocar
esse
seu
desejo
Lass
uns
diesen
deinen
Wunsch
tauschen
Por
catuaba
com
amendoim,
vamo'?
Gegen
Catuaba
mit
Erdnüssen,
machen
wir?
Mas
tem
que
ter
Mastruz
Com
Leite
também
Aber
Mastruz
Com
Leite
muss
auch
dabei
sein
Ai
é
que
é
bom!
Ah,
das
ist
gut!
Aí
que
é
mió',
o
bichinho
vai
nascer
forte
e
com
tesão
Dann
ist
es
besser,
das
Kleine
wird
stark
und
voller
Elan
geboren.
Mulher
buchuda
é
coisa
encrenqueira
Eine
schwangere
Frau
ist
eine
Unruhestifterin
Mulher
buchuda
é
dose
pra
leão
Eine
schwangere
Frau
ist
eine
harte
Nuss
Mas
o
cabra
que
é
macho
tem
que
ter
compreensão
Aber
ein
Mann,
der
ein
echter
Kerl
ist,
muss
Verständnis
haben
Fazer
tudo
que
ela
manda
e
proteger
seu
embrião
Alles
tun,
was
sie
befiehlt,
und
ihren
Embryo
schützen
Mulher
buchuda
é
muito
encrenqueira
Eine
schwangere
Frau
ist
sehr
streitsüchtig
Mulher
buchuda
é
dose
pra
leão
Eine
schwangere
Frau
ist
eine
harte
Nuss
Mas
o
cabra
que
é
macho
tem
que
ter
compreensão
Aber
ein
Mann,
der
ein
echter
Kerl
ist,
muss
Verständnis
haben
Fazer
tudo
que
ela
manda
que
é
pra
não
dar
confusão
Alles
tun,
was
sie
befiehlt,
damit
es
keinen
Ärger
gibt
Não
quero
nem
saber,
mas
tu
tem
que
dar
um
jeito
Ist
mir
egal,
aber
du
musst
einen
Weg
finden
Não
quero
nem
saber,
mas
tu
tem
que
dar
um
jeito
Ist
mir
egal,
aber
du
musst
einen
Weg
finden
Se
eu
não
comer
esse
siri
com
Toddy
Wenn
ich
diese
Krabbe
mit
Toddy
nicht
esse
Tu
me
paga,
desgraçado!
Bezahlst
du
mir
das,
du
Mistkerl!
Ô,
muié',
um
baião
de
dois
(quero
nem
saber)
Oh,
Frau,
ein
Baião
de
Dois?
(Ist
mir
egal)
Feito
pelo
Parrinha?
(Mas
tu
tem
que
dar
um
jeito)
Gemacht
von
Parrinha?
(Aber
du
musst
einen
Weg
finden)
Não,
eu
quero
é
um
siri
com
Toddy
(quero
nem
saber)
Nein,
ich
will
eine
Krabbe
mit
Toddy
(Ist
mir
egal)
(Mas
tu
tem
que
dar
um
jeito)
(Aber
du
musst
einen
Weg
finden)
A
sopa
de
ovo
da
loura?
Die
Eiersuppe
von
der
Blonden?
Não,
rapadura
com
cajá,
só
se
for
Nein,
Rapadura
mit
Cajá,
wenn
schon.
Não
tem
jeito
não,
homi'
Es
gibt
keinen
Ausweg,
Mann
Tu
tem
que
pegar
pra
mim
agora
(quero
nem
saber)
Du
musst
es
mir
jetzt
holen
(Ist
mir
egal)
(Mas
tu
tem
que
dar
um
jeito)
(Aber
du
musst
einen
Weg
finden)
Mas
muié',
essa
hora
(quero
nem
saber)
Aber
Frau,
um
diese
Zeit
(Ist
mir
egal)
Seu
Guilhermino
tá
fechado
(mas
tu
tem)
Herr
Guilhermino
hat
geschlossen
(Aber
du
musst)
Seu
Sebastião,
tá
tudo
fechado
(que
dar
um
jeito)
Herr
Sebastião,
alles
ist
geschlossen
(einen
Weg
finden)
Deixa
de
conversa,
homi'
Hör
auf
zu
reden,
Mann
Vai
atrás,
tu
vai
perder
teu
filho,
homi'!
Geh
suchen,
du
wirst
dein
Kind
verlieren,
Mann!
Tu
quer
matar
o
veio'
muié'?
(Quero
nem
saber)
Willst
du
den
Alten
umbringen,
Frau?
(Ist
mir
egal)
Vai
logo,
diacho!
(Mas
tu
tem
que
dar
um
jeito)
Geh
schon,
zum
Teufel!
(Aber
du
musst
einen
Weg
finden)
(Quero
nem
saber...)
(Ist
mir
egal...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dada Di Moreno, Jeová De Carvalho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.