Текст и перевод песни Mastruz Com Leite - São Francisco Nosso Irmão
São Francisco Nosso Irmão
Saint Francis Our Brother
Tá
no
pensamento,
It's
in
my
thoughts,
Todos
momentos
que
eu
passei
do
seu
lado
eu
estava
All
the
moments
I
spent
by
your
side,
I
was
É
embaçado
então,
conselho
de
irmão,
It's
blurry
then,
brotherly
advice,
Porque,
ilusão
só
abala
o
coração
Because,
illusion
only
shakes
the
heart
O
que
eu
temia
aconteceu,
What
I
feared
happened,
Pekeno
vem
me
ajudar
um
conselho
de
irmão
agora
você
Little
one,
come
help
me,
brotherly
advice
now
you
Eu
jamais
vou
esquecer
uma
data
como
aquela
por
uma
I
will
never
forget
a
date
like
that,
for
a
Simples
conversa
me
apaixonei
por
ela
Simple
conversation,
I
fell
in
love
with
her
Ai
moleque
tá
ligado
no
momento
eu
não
tô
bem,
Oh
kid,
you
know
I'm
not
doing
well
right
now,
Agora
eu
tô
carente
precisando
de
alguém
Now
I'm
needy,
needing
someone
De
lembranças
só
as
boas
por
favor
não
leve
a
mal
um
Only
good
memories,
please
don't
take
it
the
wrong
way,
Sorriso
como
aquele
eu
nunca
vou
achar
igual
A
smile
like
that
I
will
never
find
the
same
Por
favor
te
peço
mano
em
você
vou
confiar,
Please,
I
ask
you
bro,
I
will
trust
you,
Não
me
considere
um
fraco
se
a
lágrima
rolar
Don't
consider
me
weak
if
the
tear
rolls
Diferentemente
eu
tô
pagando
meu
veneno
Differently,
I'm
paying
for
my
poison
Agora
eu
tô
sofrendo
e
geral
tá
percebendo
Now
I'm
suffering
and
everyone
is
noticing
é
difícil
esquecer
uma
noite
como
aquela
It's
hard
to
forget
a
night
like
that
No
cantinho,
numa
sala,
na
cabeça
só
vem
ela
In
the
corner,
in
a
room,
in
my
head
only
comes
she
Uma
decisao
difícil
machucou
meu
coração
A
difficult
decision
hurt
my
heart
Foi
difícil
aceitar
aquela
separação
It
was
hard
to
accept
that
separation
Coração
pede
você
como
nunca
um
dia
quis
My
heart
asks
for
you
like
it
never
wanted
before
Vamos
continuar
juntos
e
ter
um
final
feliz
Let's
stay
together
and
have
a
happy
ending
Você
foi
aquela
mina
que
um
dia
me
fez
bem
You
were
that
girl
who
once
made
me
feel
good
Porque
eu
te
quero
demais
como
nunca
quis
alguém
Because
I
love
you
so
much
like
I
never
wanted
anyone
Queria
voltar
no
tempo
de
novo
te
conhecer
I
wanted
to
go
back
in
time
and
meet
you
again
Eu
não
me
arrependi
de
nada
eu
apenas
posso
dizer
I
don't
regret
anything,
I
can
only
say
Que
cai
na
sua
malícia
e
eu
quero
te
lembrar
That
I
fell
for
your
malice
and
I
want
to
remind
you
Foi
o
meu
primeiro
amor
e
único,
pode
pa,
é
de
It
was
my
first
and
only
love,
you
can
believe
it,
it's
O
coração
vai
pedindo
seu
carinho
quando
não
estás
aqui
The
heart
asks
for
your
affection
when
you
are
not
here
Bate
frio
eu
estou
sozinho
It's
cold,
I'm
alone
Agora
arrependido
eu
estou
aqui
pra
te
dizer
não
vou
me
Now
I'm
sorry,
I'm
here
to
tell
you
I
won't
Enganar
ainda
gosto
de
você...
Fool
myself,
I
still
like
you...
Demoro
ai
menor
tô
contigo
nessa
luta
Wait
a
minute,
little
one,
I'm
with
you
in
this
fight
Desacreditou
da
vida
doidão
agora,
escuta
You
lost
faith
in
life,
dude,
now
listen
Diz
que
nunca
vai
chorar
ninguém
no
mundo
é
o
terror
They
say
you'll
never
cry,
no
one
in
the
world
is
the
terror
O
guerreiro
mais
respeitado
na
guerra
também
chorou
The
most
respected
warrior
in
the
war
also
cried
Moleque
tu
vai
seguir,
levantar
a
cabeça
Kid,
you
will
go
on,
lift
your
head
Essa
mina
não
te
merece
ce
pode
ter
certeza
This
girl
doesn't
deserve
you,
you
can
be
sure
Prometeu
tá
do
seu
lado
no
inferno
ou
no
céu
He
promised
to
be
by
your
side
in
hell
or
heaven
Cade
ela
no
momento
pra
fazer
seu
papel
Where
is
she
at
the
moment
to
play
her
role
O
desejo
dessa
mina
é
sua
humilhação
This
girl's
desire
is
your
humiliation
Da
valor
pra
quem
te
ama
e
não
pra
uma
ilusão
Give
value
to
those
who
love
you
and
not
to
an
illusion
A
beleza
te
faz
bem
mais
não
te
traz
o
carinho
Beauty
makes
you
feel
good
but
it
doesn't
bring
you
affection
A
flor
mais
linda
do
campo
é
lotada
de
espinho
The
most
beautiful
flower
in
the
field
is
full
of
thorns
Não
jogue
sua
vida
fora
por
causa
de
mulher
Don't
throw
your
life
away
because
of
a
woman
Nesse
jogo
eu
tô
ligado
você
sabe
qual
que
é
In
this
game,
I'm
aware,
you
know
what
it
is
Encontrou
o
seu
amor
com
uma
linda
princesa
You
found
your
love
with
a
beautiful
princess
A
alegria
dessa
mina
é
a
sua
tristeza
This
girl's
joy
is
your
sadness
Eu
consigo
te
entender
melhor
do
que
ninguém
I
can
understand
you
better
than
anyone
Deixa
essa
magoa
de
lado
que
eu
só
quero
seu
bem
Leave
this
hurt
aside,
I
just
want
your
good
A
vida
é
mó
batalha
nóis
tá
junto
pra
vencer
Life
is
a
battle,
we're
together
to
win
Nessa
guerra
ai
moleque
mano
eu
sou
mais
você
In
this
war,
kid,
bro,
I'm
with
you
Eu
te
entendo
ai
moleque
desabafa
doidão
I
understand
you,
kid,
let
it
out,
dude
Não
esconde
o
que
ce
sente
porque
eu
so
seu
irmão
Don't
hide
what
you
feel
because
I'm
your
brother
Mais
agora
pare
e
pense
escuta
eu
vo
dize
But
now
stop
and
think,
listen,
I'll
tell
you
Se
ela
te
amasse
mano
não
te
faria
sofrer
If
she
loved
you,
bro,
she
wouldn't
make
you
suffer
O
pekeno
no
conselho
aqui
mano
tá
dizendo
The
little
one
in
the
advice
here,
bro,
is
saying
Você
é
moleque
top
porra
tá
esquecendo
You're
a
top
kid,
damn,
you're
forgetting
Cade
aquele
moleque
mano
que
eu
conheci
Where
is
that
kid,
bro,
that
I
met
Que
falava
que
amor
nunca
iria
sentir
Who
said
he
would
never
feel
love
A
vida
é
complicada
tá
ligado
menor
Life
is
complicated,
you
know,
little
one
Não
desacredita
dela
que
até
pode
ser
pior
Don't
lose
faith
in
her,
it
could
even
be
worse
O
tempo
passa
vai
e
vem
e
um
dia
as
coisa
muda
Time
passes,
comes
and
goes,
and
one
day
things
change
Um
conselho
de
irmão
tá
ligado
sempre
ajuda
Brotherly
advice,
you
know,
always
helps
Pra
que
eu
vo
sofrer
em
silêncio
Why
should
I
suffer
in
silence
Se
meu
coração
tá
ouvindo
tudo?
If
my
heart
is
hearing
everything?
Não
adianta
esconder
tudo
na
vida
muda
There's
no
point
in
hiding,
everything
in
life
changes
Um
conselho
de
irmão
sempre
ajuda
Brotherly
advice
always
helps
Ilusão
tá
ligado
só
abala
o
coração
Illusion,
you
know,
only
shakes
the
heart
Nessa
guerra
ai
moleque
mano
eu
sou
mais
você!
In
this
war,
kid,
bro,
I'm
with
you!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.