Текст и перевод песни Mastu - Déprime
Pas
envie
de
tourner
la
vidéo,
il
est
trop
tard
Не
хочу
снимать
видео,
уже
слишком
поздно
Et
pourquoi
est-ce
que
je
ferais
semblant
tel
un
bâtard?
(ah
ouais)
И
зачем
мне
притворяться
таким
ублюдком?
(Ах
да)
C'est
ça
la
question,
hormis
l'argent
est-ce
que
j'ai
vraiment
d'autres
raisons?
Вот
в
чем
вопрос,
кроме
денег,
у
меня
действительно
есть
другие
причины?
J'avoue
que
je
m'sens
bloqué,
sur
les
terres
angevines
j'ai
du
mal
à
respirer
Признаюсь,
я
чувствую
себя
застрявшим,
на
анжуйских
землях
мне
трудно
дышать
Le
lieu
ne
compte
même
pas,
j'ai
l'impression
que
peu
importe
où
j'suis,
j'suis
pas
là
Место
даже
не
имеет
значения,
я
чувствую,
что
независимо
от
того,
где
я
нахожусь,
меня
здесь
нет
On
appelle
ça
la
déprime,
j'ai
tous
les
symptômes,
et
ce,
depuis
tout
petit
(tout
petit)
Мы
называем
это
депрессией,
у
меня
есть
все
симптомы,
и
это
с
самого
раннего
возраста
(с
самого
раннего
возраста).
Moi,
j'appelle
ça
"vie
d'adulte"
ça
fait
des
années
que
ça
m'intoxique
Я
называю
это
"взрослой
жизнью",
и
прошло
много
лет
с
тех
пор,
как
это
отравило
меня
Pas
facile
de
s'faire
des
potes
quand
t'es
connu
t'es
coincé
Нелегко
заводить
друзей,
когда
тебя
знают,
ты
застрял
T'as
le
melon
quand
tu
dis
qu't'es
fier
d'avoir
un
peu
percé
У
тебя
есть
дыня,
когда
ты
говоришь,
что
гордишься
тем,
что
немного
прокололся
Toujours
dans
le
doute
quand
tu
rencontres
un
gars
cool
Всегда
сомневаешься,
когда
встречаешь
классного
парня
L'est-il
autant
parce
qu'il
veut
s'en
mettre
plein
les
fouilles?
Неужели
он
так
поступает,
потому
что
хочет
заняться
раскопками?
Les
yeux
collés
sur
mon
téléphone
(hé)
Глаза
прилипли
к
моему
телефону
(Эй)
Toute
la
journée
j'peux
pas
m'en
passer
Весь
день
я
не
могу
обойтись
Les
stats
ont
baissé
mon
égo
est
brisé
Статистика
снизилась,
мое
эго
сломано
J'ai
mal
au
ventre
ça
veut
plus
s'arrêter
(ça
veut
plus
s'arrêter)
У
меня
болит
живот,
он
больше
не
хочет
останавливаться
(он
больше
не
хочет
останавливаться)
On
appelle
ça
la
déprime,
j'ai
tous
les
symptômes,
et
ce,
depuis
tout
petit
(tout
petit)
Мы
называем
это
депрессией,
у
меня
есть
все
симптомы,
и
это
с
самого
раннего
возраста
(с
самого
раннего
возраста).
Moi,
j'appelle
ça
"vie
d'adulte"
ça
fait
des
années
que
ça
m'intoxique
(yeh,
yeh,
yeh,
yeh)
Я
называю
это
"взрослой
жизнью",
прошло
много
лет
с
тех
пор,
как
это
отравило
меня
(да,
да,
да,
да).
Pourquoi
devrais-je
continuer
tout
ça?
Почему
я
должен
продолжать
все
это?
C'est
tout
nouveau,
pas
d'exemple
devant
moi
Это
все
новое,
передо
мной
нет
примера
J'pense
que
tout
l'monde
a
sa
place
ici-bas
Я
думаю,
что
у
каждого
есть
свое
место
здесь,
внизу
Mais
pourquoi
la
mienne
m'est
si
inconfortable?
Но
почему
моя
мне
так
неудобна?
Pas
envie
de
faire
des
feats
avec
des
gens
aussi
cons
Не
хочется
совершать
подвиги
с
такими
придурками.
Prêts
à
tout
pour
renflouer
les
caisses
qui
payent
leur
maison,
eh
(ah
oui)
Готовы
на
все,
чтобы
выручить
кассы,
которые
платят
за
их
дом,
Эх
(Ах
да)
C'est
ça
la
raison,
celle
qui
les
pousse
à
t'baiser
à
la
perfection
Вот
в
чем
причина,
которая
заставляет
их
поцеловать
тебя
до
совершенства
Je
fais
un
métier
d'rêve,
c'est
vrai,
mais
Я
занимаюсь
ремеслом
мечты,
это
правда,
но
Je
n'en
ressens
pas
les
bienfaits
Я
не
чувствую
пользы
от
этого.
À
part
la
thune,
ah
oui,
c'est
vrai,
mais
Если
не
считать
Туна,
Ах
да,
это
правда,
но
J'suis
solo
pour
la
dépenser
Я
соло
потратить
On
appelle
ça
la
déprime,
j'ai
tous
les
symptômes,
et
ce,
depuis
tout
petit
(tout
petit)
Мы
называем
это
депрессией,
у
меня
есть
все
симптомы,
и
это
с
самого
раннего
возраста
(с
самого
раннего
возраста).
Moi,
j'appelle
ça
"vie
d'adulte"
ça
fait
des
années
que
ça
m'intoxique
Я
называю
это
"взрослой
жизнью",
и
прошло
много
лет
с
тех
пор,
как
это
отравило
меня
Encore
au
début
d'l'aventure
et
pourtant
il
s'en
est
écoulé
du
temps
Все
еще
в
начале
приключения,
и
все
же
прошло
много
времени
J'ai
commencé
dans
ma
voiture
et
j'étais
vraiment
doté
d'un
détachement
Я
начал
в
своей
машине,
и
у
меня
действительно
был
отряд
Normal
quand
tu
quittes
tout,
tu
n'attends
qu'une
chose,
c'est
des
vues
Обычно,
когда
ты
бросаешь
все,
ты
ждешь
только
одного,
это
взглядов
Une
fois
qu'tu
les
as
tu
t'rends
compte
que
t'étais
ridicule,
eh
(ah
oui)
Как
только
ты
их
получишь,
ты
поймешь,
что
был
смешон,
а
(ах
да)
Tout
ça
m'affaiblit,
trois
ans
dans
l'milieu
et
j'finis
en
thérapie
Все
это
ослабляет
меня,
три
года
в
середине,
и
я
заканчиваю
терапию
Aucune
honte
à
avoir
Не
стыдно
иметь
J'fais
pas
ça
pour
la
fame
ou
la
gloire
Я
делаю
это
не
ради
славы
или
славы.
J'veux
juste
que
les
gens
s'rendent
compte
qu'en
taillant
quiconque
Я
просто
хочу,
чтобы
люди
поняли,
что,
вырезав
кого-то
C'est
marrant
deux
secondes
sauf
quand
c'est
toi
Это
две
секунды
веселья,
кроме
тех
случаев,
когда
это
ты
On
appelle
ça
la
déprime,
j'ai
tous
les
symptômes,
et
ce,
depuis
tout
petit
(tout
petit)
Мы
называем
это
депрессией,
у
меня
есть
все
симптомы,
и
это
с
самого
раннего
возраста
(с
самого
раннего
возраста).
Moi,
j'appelle
ça
"vie
d'adulte"
ça
fait
des
années
que
ça
m'intoxique
(toxique)
Я
называю
это
"взрослой
жизнью",
прошло
много
лет
с
тех
пор,
как
это
отравило
меня
(токсично).
On
appelle
ça
la
déprime,
j'ai
tous
les
symptômes,
et
ce,
depuis
tout
petit
(tout
petit)
Мы
называем
это
депрессией,
у
меня
есть
все
симптомы,
и
это
с
самого
раннего
возраста
(с
самого
раннего
возраста).
Moi,
j'appelle
ça
"vie
d'adulte"
ça
fait
des
années
que
ça
m'intoxique
(toxique)
Я
называю
это
"взрослой
жизнью",
прошло
много
лет
с
тех
пор,
как
это
отравило
меня
(токсично).
T'es
surpris
tu
pensais
m'connaître?
Ты
удивлен,
что
думал,
будто
знаешь
меня?
T'es
trop
naïf,
c'est
juste
internet
Ты
слишком
наивен,
это
просто
интернет.
Ton
influenceur
préféré
n'est
sûrement
pas
celui
qu'il
prétend
être
Твой
любимый
влиятельный
человек,
безусловно,
не
тот,
за
кого
он
себя
выдает
Véhiculer
de
beaux
messages
Передайте
красивые
сообщения
Défendre
des
causes
sur
les
réseaux
Защита
причин
в
сетях
Faire
attention
à
son
image
Обратите
внимание
на
его
образ
Tout
est
mignon
et
tout
est
beau
Все
мило,
и
все
красиво
On
a
le
parfait
étalage
У
нас
идеальная
демонстрация
Du
YouTubeur
qui
flatte
son
égo
От
ютубера,
который
льстит
своему
эго
Je
n'supporte
plus
ce
décalage
Я
больше
не
могу
терпеть
это
отставание
Entre
leurs
actions
et
leurs
propos
Между
их
действиями
и
их
словами
On
appelle
ça
la
déprime,
j'ai
tous
les
symptômes,
et
ce,
depuis
tout
petit
(tout
petit)
Мы
называем
это
депрессией,
у
меня
есть
все
симптомы,
и
это
с
самого
раннего
возраста
(с
самого
раннего
возраста).
Moi,
j'appelle
ça
"vie
d'adulte"
ça
fait
des
années
que
ça
m'intoxique
(toxique)
Я
называю
это
"взрослой
жизнью",
прошло
много
лет
с
тех
пор,
как
это
отравило
меня
(токсично).
On
appelle
ça
la
déprime,
j'ai
tous
les
symptômes,
et
ce,
depuis
tout
petit
(tout
petit)
Мы
называем
это
депрессией,
у
меня
есть
все
симптомы,
и
это
с
самого
раннего
возраста
(с
самого
раннего
возраста).
Moi,
j'appelle
ça
"vie
d'adulte"
ça
fait
des
années
que
ça
m'intoxique
(toxique)
Я
называю
это
"взрослой
жизнью",
прошло
много
лет
с
тех
пор,
как
это
отравило
меня
(токсично).
(Toxique,
toxique,
toxique,
toxique,
toxique)
(Токсичен,
токсичен,
токсичен,
токсичен,
токсичен)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Theo Becker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.