Текст и перевод песни Mat Bastard - Vivre mieux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assommé
dépité
mon
cœur
saigne
et
ma
tête
crame
Оглушенный,
подавленный,
мое
сердце
кровоточит,
а
голова
горит
Enseveli
sous
les
drames
que
la
société
clame
Погребенный
под
драмами,
о
которых
кричит
общество
On
te
toise
et
te
juge
juste
parce
que
t′es
une
femme
Тебя
оценивают
и
судят
только
потому,
что
ты
женщина
Quand
la
police
malade
t'encule
avec
son
arme
Когда
больная
полиция
имеет
тебя
своим
оружием
Je
calcule
mes
rires,
dénature
mes
pleurs,
j′empeste
la
douleur
Я
считаю
свои
смешки,
искажаю
свои
слезы,
я
пропитан
болью
Mais
tu
vas
fermer
ta
gueule?
Но
ты
заткнешься?
La
recherche
du
pouvoir
comme
une
tombe
esseulée
Стремление
к
власти,
как
одинокая
могила
Ils
mentent
et
calculent
comme
un
soleil
craché
Они
лгут
и
рассчитывают,
как
оплеванное
солнце
Whatever
you
will
rock
me
Что
бы
ты
ни
делала,
ты
заводишь
меня
J'irai
bruler
les
vieux
Я
пойду
сожгу
стариков
Whatever
you
will
rock
me
Что
бы
ты
ни
делала,
ты
заводишь
меня
Qui
cherchent
à
m'apprendre
à
vivre
mieux
Которые
пытаются
научить
меня
жить
лучше
Whatever
you
will
rock
me
Что
бы
ты
ни
делала,
ты
заводишь
меня
Je
suis
à
côté
du
feu
Я
стою
рядом
с
огнем
Whatever
you
will
rock
me
Что
бы
ты
ни
делала,
ты
заводишь
меня
J′emmerde
leurs
règles
du
jeu
Мне
плевать
на
их
правила
игры
Démago
jusqu′au
tronc
tu
m'as
manipulé
Демагог
до
мозга
костей,
ты
манипулировала
мной
Un
trésor
bien
planqué
qui
n′a
jamais
brillé
Спрятанное
сокровище,
которое
никогда
не
сияло
Je
sais
bien
qui
je
perds
mais
je
gagne
en
fierté
Я
знаю,
что
теряю,
но
я
выигрываю
в
гордости
Je
lève
mon
troisième
doigt
à
la
fatalité
Я
показываю
средний
палец
судьбе
A
quoi
bon
se
débattre
on
est
tous
débordés
Какой
смысл
бороться,
мы
все
перегружены
Obligé
de
faire
bander
pour
susciter
l'intérêt
Вынуждены
возбуждать,
чтобы
вызвать
интерес
On
se
planque
dans
des
rêves
à
moitié
assumés
Мы
прячемся
в
наполовину
принятых
мечтах
Des
phantasmes
comme
des
larmes
sur
des
joues
maquillées
Фантазии,
как
слезы
на
накрашенных
щеках
Whatever
you
will
rock
me
Что
бы
ты
ни
делала,
ты
заводишь
меня
J′irai
bruler
les
vieux
Я
пойду
сожгу
стариков
Whatever
you
will
rock
me
Что
бы
ты
ни
делала,
ты
заводишь
меня
Qui
cherchent
à
m'apprendre
à
vivre
mieux
Которые
пытаются
научить
меня
жить
лучше
Whatever
you
will
rock
me
Что
бы
ты
ни
делала,
ты
заводишь
меня
Je
suis
à
côté
du
feu
Я
стою
рядом
с
огнем
Whatever
you
will
rock
me
Что
бы
ты
ни
делала,
ты
заводишь
меня
J′emmerde
leurs
règles
du
jeu
Мне
плевать
на
их
правила
игры
Je
suis
mon
pire
ennemi,
mon
meilleur
combat
Я
свой
худший
враг,
моя
лучшая
битва
Je
déteste
qui
je
suis
comme
un
enfant
soldat
Я
ненавижу
себя,
как
ребенок-солдат
Mercenaire
du
plaisir
j'irai
voler
le
tien
Наемник
удовольствия,
я
украду
твое
Quand
tes
yeux
s'écarquillent
là
je
sais
qu′on
est
bien
Когда
твои
глаза
расширяются,
я
знаю,
что
нам
хорошо
Car
j′ai
tout
à
offrir,
plus
rien
à
donner
Потому
что
мне
нечего
больше
предложить,
нечего
больше
дать
Hypocrite
héroïque
à
toi
de
me
nommer
Лицемерный
герой,
тебе
решать,
как
меня
назвать
La
morale
est
une
garce
on
finira
tout
seul
Мораль
— сука,
мы
все
равно
закончим
в
одиночестве
Alors
bordel.
Tu
vas
la
fermer
ta
gueule?
Так
что,
черт
возьми.
Ты
заткнешься?
Whatever
you
will
rock
me
Что
бы
ты
ни
делала,
ты
заводишь
меня
J'irai
bruler
les
vieux
Я
пойду
сожгу
стариков
Whatever
you
will
rock
me
Что
бы
ты
ни
делала,
ты
заводишь
меня
Qui
cherchent
à
m′apprendre
à
vivre
mieux
Которые
пытаются
научить
меня
жить
лучше
Whatever
you
will
rock
me
Что
бы
ты
ни
делала,
ты
заводишь
меня
Je
suis
à
côté
du
feu
Я
стою
рядом
с
огнем
Whatever
you
will
rock
me
Что
бы
ты
ни
делала,
ты
заводишь
меня
J'emmerde
leurs
règles
du
jeu
Мне
плевать
на
их
правила
игры
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathieu Monnaert
Альбом
LOOV
дата релиза
16-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.