Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like
a
breath
of
fresh
air
and
the
wind
at
my
back
Wie
ein
frischer
Atemzug
und
der
Rückenwind
Toe
to
heel
with
strong
strides
taking
miles
off
the
map
Zehen
zur
Ferse,
starke
Schritte,
die
Meilen
verschwinden
In
this
journey
called
life
where
I′ve
walked
so
far
Auf
dieser
Reise
namens
Leben,
wo
ich
so
weit
ging
Under
the
heat
of
your
sun
and
the
shine
of
your
stars
Unter
der
Hitze
deiner
Sonne,
dem
Glanz
deiner
Sternen
Step
by
step
I've
crept,
I′ve
crawled,
and
I've
run
Schritt
für
Schritt
kroch
ich,
lief,
rannte
voran
Felt
the
palm
of
your
hand
and
the
barrel
of
death's
gun
Fühlte
deine
Handfläche
und
den
Lauf
des
Todes
getan
I
ran
for
my
life
stood
strong
through
strife
Rannte
um
mein
Leben,
stand
stark
durch
Streit
From
a
miscarried
life
to
waiting
for
my
wife
like
Von
verlorenem
Leben
bis
zum
Warten
auf
meine
Frau,
ich
sprech'
I
heard
it
sung
a
thousand
strong
all
night
long
Hört'
es
tausendfach
gesungen,
die
Nacht
entlang
Heard
heaven′s
bell
going
something
long,
it′s
like
Hört'
den
Himmelsklang,
der
etwas
Langsames
sang
I've
been
there
in
total
despair
Ich
war
dort,
in
völliger
Verzweiflung
Now
I′ve
tasted
and
I've
touched
Jetzt
hab
ich
geschmeckt,
hab
berührt
A
breath
of
fresh
air
Einen
frischen
Atemzug
′Cause
I
do
live
and
I
hope
and
pray
Denn
ich
lebe,
hoffe
und
bet'
For
something
better
and
brighter
today
Für
was
Besseres,
Helleres
heut'
For
something
there
for
something
there
Für
was
da
ist,
für
was
da
ist
'Cause
I
was
just
a
poor
boy
living
in
a
poor
world
Denn
ich
war
nur
ein
armer
Junge
in
einer
armen
Welt
But
you
gave
me
more
love
that
set
me
free
Doch
du
gabst
mehr
Liebe,
die
mich
befreit
hält
′Cause
I
was
just
a
poor
boy
living
in
a
poor
world
Denn
ich
war
nur
ein
armer
Junge
in
einer
armen
Welt
But
you
have
gave
me
more
love
that
set
me
free
Doch
du
gabst
mehr
Liebe,
die
mich
befreit
hält
Like
road
trips
on
open
roads
Wie
Roadtrips
auf
offener
Straße
Windows
down
sun
setting
and
fresh
new
clothes
Fenster
runter,
Sonnenuntergang,
frische
Kleider
am
Leibe
Shoes
off
so
you
can
stop
reflect
on
all
these
paths
unfolding
Schuhe
aus,
um
zu
reflektieren
Pfade,
die
sich
entfalten
With
these
staffs
that
are
pulling
in
this
world
so
controlling
Mit
Stäben,
die
ziehen
in
dieser
kontrollierenden
Welt
It's
not
always
best
to
take
the
interstate
Nicht
immer
ist
die
Autobahn
der
beste
Weg
Sometimes
the
most
is
on
the
windy
coast
way
Manchmal
liegt
das
Meiste
am
windigen
Küstenpfad
'Cause
wide
is
the
path
pulling
astray
Denn
breit
ist
der
Pfad,
der
ins
Abseits
lenkt
Narrow
is
the
truth
in
these
days
Schmal
ist
die
Wahrheit
in
diesen
Tagen
But
all
the
while
I
hear
a
still
small
voice
say
Doch
all
die
Zeit
hör
ich
eine
leise
Stimme
sag'n
You
climbed
the
cliffs
rocked
the
desert
on
your
very
own
Du
klettertest
allein
die
Klippen,
durchquerst
die
Wüste
Swam
the
seas,
sang
the
songs
with
the
sweetest
tones
Schwamm
durch
Meere,
sangst
Lieder
mit
süßem
Trost
The
beaches
you′ve
combed,
moons
you′ve
roamed
the
love
you've
shown
Strände
durchkämmt,
Monde
durchstreift,
Liebe
gezeigt
But
all
the
while
a
voice
calls
you
home
Doch
die
Stimme
ruft
dich
heim,
all
die
Zeit
′Cause
I
do
live
and
I
hope
and
pray
Denn
ich
lebe,
hoffe
und
bet'
For
something
better
and
brighter
today
Für
was
Besseres,
Helleres
heut'
For
something
there
for
something
there
Für
was
da
ist,
für
was
da
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vera Matson, Elvis Presley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.