Текст и перевод песни Mata - ELEKTRYCZNE KRZESŁO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ELEKTRYCZNE KRZESŁO
ELEKTRISCHER STUHL
Nie
chcę
życia
w
którym
umrę
Ich
will
kein
Leben,
in
dem
ich
sterbe
Wolałbym
nie
urodzić
w
ogóle
się
Ich
wäre
lieber
gar
nicht
geboren
Podjeli
decyzję
za
mnie
Sie
haben
die
Entscheidung
für
mich
getroffen
Całowali
się
w
wannie
i
skazali
mnie
na
śmierć,
o
Küssten
sich
in
der
Wanne
und
verdammten
mich
zum
Tode,
oh
I
skazali
mnie
na
dożywocie
Und
verdammten
mich
zu
lebenslänglich
Chuj
wie
co
potem
Verdammte
Scheiße,
wer
weiß,
was
danach
kommt
(Elektryczne
krzesło)
siedzę
i
się
wiercę
trochę
(Elektrischer
Stuhl)
Ich
sitze
und
zapple
ein
wenig
(Elektryczne
krzesło)
siedzę
i
się
wiercę
trochę
(Elektrischer
Stuhl)
Ich
sitze
und
zapple
ein
wenig
(Yeah,
siedzę
i
się
wiercę
trochę)
(Yeah,
ich
sitze
und
zapple
ein
wenig)
(Siedzę
i
się
wiercę
trochę)
(Ich
sitze
und
zapple
ein
wenig)
(Chuj
wie
co
potem)
(Verdammte
Scheiße,
wer
weiß,
was
danach
kommt)
(Elektryczne
krzesło)
(Elektrischer
Stuhl)
Ręce
czyste
masz
Deine
Hände
sind
rein
Dłonie
moje
zasłaniają
twarz
Meine
Hände
bedecken
mein
Gesicht
Kładę
je
na
podłokietnik
Ich
lege
sie
auf
die
Armlehne
Prąd
przewodzi
wodę,
no
a
łza
spada
z
policzka
i
leci
Strom
leitet
Wasser,
und
eine
Träne
fällt
von
meiner
Wange
und
fließt
Prosto
w
kabel,
proszę
zabierz
mnie
stąd
Direkt
ins
Kabel,
bitte
hol
mich
hier
raus
Czuję
się
jak
małe
dziecko
Ich
fühle
mich
wie
ein
kleines
Kind
W
foteliku
posadzono
mnie,
potem
przypięto
Ich
wurde
in
den
Sitz
gesetzt,
dann
festgeschnallt
Okradziono
z
własnej
woli
mnie,
więc
wiercę
piętą
Meines
eigenen
Willens
beraubt,
also
zapple
ich
mit
der
Ferse
(Michu)
to
mój
kod
kreskowy
w
tym
jebanym
psychiatryku
(Michu)
das
ist
mein
Barcode
in
dieser
verdammten
Psychiatrie
Byku,
nawet
nie
wiesz
jak
mnie
boli
już
Alter,
du
weißt
gar
nicht,
wie
sehr
es
schon
weh
tut
(Ręce
czyste
masz)
(Deine
Hände
sind
rein)
(Dłonie,
moje,
zasłaniają
twarz)
(Meine
Hände
bedecken
mein
Gesicht)
(Kładę
je
na
podłokietnik)
(Ich
lege
sie
auf
die
Armlehne)
(Prąd
przewodzi
wodę,
no
a
łza
spada
z
policzka
i
leci)
(Strom
leitet
Wasser,
und
eine
Träne
fällt
von
meiner
Wange
und
fließt)
(Prosto
w
kabel,
proszę
zabierz
mnie
stąd)
(Direkt
ins
Kabel,
bitte
hol
mich
hier
raus)
(Czuję
się
jak
małe
dziecko)
(Ich
fühle
mich
wie
ein
kleines
Kind)
(W
foteliku
posadzono
mnie,
potem
przypięto)
(Ich
wurde
in
den
Sitz
gesetzt,
dann
festgeschnallt)
(Okradziono
z
własnej
woli
mnie,
więc
wiercę
piętą)
(Meines
eigenen
Willens
beraubt,
also
zapple
ich
mit
der
Ferse)
(Michu,
to
mój
kod
kreskowy
w
tym
jebanym
psychiatryku)
(Michu,
das
ist
mein
Barcode
in
dieser
verdammten
Psychiatrie)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikolaj Vargas, Michal Matczak, Natalia Wencel
Альбом
<33
дата релиза
08-09-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.