Текст и перевод песни Mata - Wino Sangrita (s01e01)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wino Sangrita (s01e01)
Wino Sangrita (s01e01)
Moja
chiquita
mówi:
"Zatrzymaj
się
Michał,
potrzebna
nam
popita
no
i
trochę
lipa,
no
bo
niehandlowa
dzisiaj"
My
chiquita
says:
"Stop,
Michał,
we
need
a
mixer
and
it's
a
bit
of
a
bummer
because
it's
not
a
trading
day
today"
Zapadła
cisza,
ona
zbladła,
ja
mówię
jej
oddychaj,
czynne
są
stacje
Silence
falls,
she
turns
pale,
I
tell
her
to
breathe,
gas
stations
are
open
Szukamy
Orlenu,
a
pan
w
czapce
z
daszkiem
myśli,
że
problemu
odpowiadam
wal
się,
o
łajzo
Ty
We're
looking
for
an
Orlen,
and
the
guy
in
the
cap
thinks
there's
a
problem,
I
say
fuck
off,
you
scumbag
I
to
działa
mu
na
wyobraźnie
And
it
works
on
his
imagination
I
to
działa
jej
na
wyobraźnie
And
it
works
on
her
imagination
A
ja
zachwycam
się
swoim
fartem
przez
chwilę
And
I'm
admiring
my
luck
for
a
moment
No
bo
nigdy
się
nie
biłem,
lecz
on
chyba
także,
joł
Because
I've
never
fought,
but
he
probably
hasn't
either,
yo
Dojebane
to
było
idealne,
lecimy
dalej,
joł,
joł,
joł
This
was
fucking
perfect,
let's
move
on,
yo,
yo,
yo
Spacerujemy
sobie
miastem,
przed
siebie
patrzę,
o
kurwa
Freshmarket,
o
kurwa
otwarte
We're
walking
through
the
city,
I
look
ahead,
oh
fuck,
Freshmarket,
oh
fuck,
it's
open
Dobry
wieczór,
rzucam
na
starcie
Good
evening,
I
say
at
the
start
Ona
nie
weszła
do
sklepu,
no
bo
paliła
se
fajkę
She
didn't
enter
the
store,
because
she
was
smoking
a
cigarette
Kierownik
też
się
wita,
ja
nie
widzę
kierownika,
zamiast
niego
piękną
liczbę
14
The
manager
also
says
hello,
I
don't
see
the
manager,
instead
I
see
a
beautiful
number
14
Zbliżam
do
niej
się
jak
w
transie,
chcę
doczytać,
końcówka
99,
czyli
tak
naprawdę
to
15
I
approach
it
like
in
a
trance,
I
want
to
read
more,
the
ending
is
99,
so
it's
actually
15
Sklepy
znają
się
na
cheatach,
ale
i
tak
fajnie
Stores
know
about
cheats,
but
it's
still
cool
Cenę
już
znam,
więc
sprawdzam
nazwę
wino
Sangrita
I
already
know
the
price,
so
I
check
the
name,
Sangrita
wine
Wygląda
na
to,
że
hiszpańskie,
sikacz,
"Czy
to
ostatnie?"
pytam
It
looks
like
it's
Spanish,
squirt,
"Is
this
the
last
one?"
I
ask
Tak
proszę
pana,
to
ostatnie
Yes
sir,
this
is
the
last
one
Zato
chwytam,
tę
egzotyczną
flaszkę,
bo
jest
to
jednoznaczne,
że
czekała
tutaj
na
mnie
So
I
grab
this
exotic
bottle,
because
it's
clear
that
it
was
waiting
here
for
me
Jednak
momentalnie
wzdycham,
bo
się
okazuje
nagle,
że
wino
Sangrita
do
picia
jest
niezdatne
But
I
sigh
momentarily,
because
it
suddenly
turns
out
that
Sangrita
wine
is
not
suitable
for
drinking
Problemem
jest
temperatura,
bo
jak
wiadomo
powszechnie,
jest
jedna
rzecz
gorsza
niż
denaturat
i
jest
to
wino
Sangrita
pite
ciepłe
The
problem
is
the
temperature,
because
as
everyone
knows,
there
is
one
thing
worse
than
denatured
alcohol
and
that
is
warm
Sangrita
wine
No
a
akurat,
ten
pot
tu
z
niego
cieknie
no
nie,
nie
And
it
just
so
happens
that
this
sweat
is
dripping
from
it,
no,
no
Zapewne
to
ze
mnie
przez
stres
ten,
bo
wiem,
że
It's
probably
from
me
because
of
this
stress,
because
I
know
that
Moja
niunia
się
wścieknie,
że
jeszcze
tu
jestem,
zatem
pospiesznie
My
girl
will
be
furious
that
I'm
still
here,
so
I
hurriedly
Z
winem
Sangrita
udaję
się
w
trzecią
sklepu
alejkę
With
the
Sangrita
wine
I
go
to
the
third
aisle
of
the
store
Chcę
ją
schować
tam
gdzie
stoją
piwka,
ale
moja
Sangritka
ma
półtora
litra,
więc
raczej
jej
nie
zmieszczę
I
want
to
hide
it
where
the
beers
are,
but
my
Sangrita
is
a
liter
and
a
half,
so
I
probably
won't
fit
it
Na
szczęście
w
lodówce
obok
półki
są
szersze,
więc
to
tam
wkładam
mą
buteleczkę
i
wracam
tam
gdzie
moje
dziewczę
Fortunately,
the
shelves
in
the
fridge
next
door
are
wider,
so
that's
where
I
put
my
little
bottle
and
go
back
to
where
my
girl
is
Sorki
bejbe,
stałem
w
kolejce
Sorry
babe,
I
was
standing
in
line
Ona
węszyła
te
kłamstwa,
skoro
węszyła
to
kłamstwo
to
nie
miałem
wyjścia
i
musiałem
chwycić
ją
za
rękę
She
smelled
those
lies,
since
she
smelled
that
lie
I
had
no
choice
but
to
grab
her
hand
Nie
uśpiło
to
podejrzeń,
więc
się
pyta:
"A
gdzie
popita?",
a
ja
mowię:
"Yyy
w
płaszcza
wnęce?"
It
didn't
lull
her
suspicions,
so
she
asks:
"And
where's
the
mixer?",
and
I
say:
"Uh,
in
the
coat
recess?"
Ona
powiedziała:
"Key,
key",
a
ja
pomyślałem:
"Uff,
co
za
fuks:,
zadziałał
blef
ten,
joł
She
said:
"Key,
key",
and
I
thought:
"Whew,
what
a
fluke,
that
bluff
worked,
yo
Jakiś
przechodzień
chyba
ma
nas
za
parkę
Some
passerby
probably
thinks
we're
a
couple
Uśmiecha
się
mimochodem,
ona
prosi
mnie
o
zapalarkę
He
smiles
as
he
passes,
she
asks
me
for
a
lighter
Chciałaby
się
zadowolić
tym
parkiem,
a
ja
myślę
o
Sangricie
schowanej
za
Tymbarkiem
She'd
like
to
settle
for
this
park,
and
I'm
thinking
about
the
Sangrita
hidden
behind
the
Tymbark
I
wiem,
że
będzie
potrzebować
tak
ze
dwa
kwadranse,
dlatego
mej
koleżance
proponuję
szamkę
And
I
know
she'll
need
about
two
quarters
of
an
hour,
so
I
suggest
a
snack
to
my
friend
Ona
mówi,
że
nie
wcina
nic
po
18,
a
ja
mówię,
że
bym
opierdolił
zapiekankę
She
says
she
doesn't
eat
anything
after
6pm,
and
I
say
I'd
like
a
zapiekanka
Chwilę
później
pozbyłem
się
dyszki
A
moment
later
I
got
rid
of
a
tenner
Ja
to
Grucha,
ona
Fred,
a
zapiekanka
to
frytki,
ale
nie
mówię
tu
o
tym
jej
I'm
Grucha,
she's
Fred,
and
the
zapiekanka
is
fries,
but
I
don't
tell
her
about
it
No
bo
w
łapie
mej
będzie
grucha,
albo
fred,
a
przecież
mogą
cycki,
ej
Because
I'll
have
a
pear,
or
Fred,
in
my
paw,
and
it
could
be
boobs,
hey
Zjedliśmy,
zapaliliśmy,
no
i
se
poszliśmy
We
ate,
we
lit
up,
and
we
went
Ona
nakłada
błyszczyk,
a
ja
tęskniąc
do
Sangritki
She's
putting
on
lip
gloss,
and
I'm
longing
for
the
Sangrita
Pomyślałem,
że
to
czas
najwyższy,
je
I
thought
it
was
high
time,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Cichon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.