Текст и перевод песни Matanza - A Menor Paciência
A Menor Paciência
The Lesser Patience
Não
quero
que
perca
seu
tempo
comigo
I
don't
want
you
to
waste
your
time
with
me
Não
sou
amigo
seu
e
não
pretendo
ser
I'm
not
your
friend
and
I
don't
intend
to
be
Não
quero
que
perca
seu
dia
I
don't
want
you
to
waste
your
day
Aqui
me
dando
notícia
que
eu
não
quero
saber
Here
giving
me
news
that
I
don't
want
to
know
Não
quero
ser
desagradável
I
don't
mean
to
be
unpleasant
Mas
não
é
razoável
que
me
venha
pedir
But
it's
not
reasonable
for
you
to
come
and
ask
me
Que
fique
aqui
ouvindo
promessa
To
sit
here
listening
to
promises
Porque
não
me
interessa
o
que
será
disso
aqui
Because
I'm
not
interested
in
what
will
come
of
this
Eu
não
preciso
que
ninguém
venha
atormentar
meu
juízo
I
don't
need
anyone
to
come
and
torment
my
mind
Eu
não
tenho
mais
a
menor
paciência
pra
isso
I
don't
have
the
least
bit
of
patience
for
this
anymore
Eu
não
preciso
que
ninguém
me
dê
nenhum
tipo
de
aviso
I
don't
need
anyone
to
give
me
any
kind
of
warning
Eu
não
tenho
mesmo
a
menor
paciência
pra
isso
I
really
don't
have
the
least
bit
of
patience
for
this
Não
desça
do
seu
aparelho
Don't
get
off
your
bike
Só
pra
me
dar
conselhos
que
eu
não
vou
seguir
Just
to
give
me
advice
that
I'm
not
going
to
follow
Eu
sei
bem
do
que
me
condena
I
know
very
well
what
will
condemn
me
Só
que
não
vale
a
pena
tentar
corrigir
It's
just
not
worth
trying
to
fix
Não
quero
que
se
dê
ao
trabalho
I
don't
want
you
to
go
to
the
trouble
E
se
for
necessário
eu
torno
a
dizer
And
if
necessary
I'll
say
it
again
Não
se
preocupe
comigo
Don't
worry
about
me
Eu
não
sou
amigo
e
não
pretendo
ser
I'm
not
a
friend
and
I
don't
intend
to
be
Eu
não
preciso
que
ninguém
venha
atormentar
meu
juízo
I
don't
need
anyone
to
come
and
torment
my
mind
Eu
não
tenho
mais
a
menor
paciência
pra
isso
I
don't
have
the
least
bit
of
patience
for
this
anymore
Eu
não
preciso
que
ninguém
me
dê
nenhum
tipo
de
aviso
I
don't
need
anyone
to
give
me
any
kind
of
warning
Eu
não
tenho
mesmo
a
menor
paciência
pra
isso
I
really
don't
have
the
least
bit
of
patience
for
this
Aqui
eu
moro
sozinho,
não
tenho
vizinho
Here
I
live
alone,
I
have
no
neighbors
Até
aqui
não
tem
caminho
There
is
no
path
here
Aqui
eu
vivo
isolado
e
muito
bem
obrigado
Here
I
live
in
isolation
and
very
much
obliged
Não
quero
ser
perturbado
I
don't
want
to
be
disturbed
Aqui
eu
passo
tranquilo
Here
I
live
peacefully
Longe
de
tudo
aquilo
que
nunca
fez
meu
estilo
Far
from
everything
that
never
suited
my
style
Se
eu
vim
morar
pra
esses
lados
If
I
came
to
live
on
this
side
O
que
eu
não
quero
é
ser
importunado
It's
what
I
don't
want
to
be
bothered
with
Eu
não
preciso
que
ninguém
venha
atormentar
meu
juízo
I
don't
need
anyone
to
come
and
torment
my
mind
Eu
não
tenho
mais
a
menor
paciência
pra
isso
I
don't
have
the
least
bit
of
patience
for
this
anymore
Eu
não
preciso
que
ninguém
me
dê
nenhum
tipo
de
aviso
I
don't
need
anyone
to
give
me
any
kind
of
warning
Eu
não
tenho
mesmo
a
menor
paciência
pra
isso
I
really
don't
have
the
least
bit
of
patience
for
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: China, Donida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.