Текст и перевод песни Matanza - Assim Começa a Bebedeira
A
cena
é
bem
comum
tem
um
garçom
discutindo
com
um
bebum
Сцены,
довольно
часто
имеет
официант,
обсуждая
с
bebum
Já
está
o
bar
vazio,
lá
fora
chovendo,
fazendo
frio
Уже
в
пустой
мини-бар,
там
дождь,
делая
холодный
De
saco
cheio
o
garçom
apontando
para
hora
Мешок,
наполненный
официант,
указывая
на
время
E
o
bebum
dizendo
que
dali
não
vai
embora
И
bebum
говорят,
что
оттуда
не
уйдет
Eis
que
de
repente
chega
a
puta
e
fica
tal
situação
Вот,
вдруг
приходит
шлюха
и
получает
такой
ситуации
Um
cavaleiro
não
nega
bebida
a
uma
dama
Рыцарь
не
запрещает
пить
дама
Principalmente
as
que
leva
para
cama
В
основном
все,
что
требуется,
чтобы
кровать
Pega
uma
garrafa
de
conhaque
e
não
reclama
Берет
бутылку
коньяка
и
не
жалуется
Vamos
ver
o
dia
amanhecer
Мы
увидим
рассвета,
A
cena
é
surreal,
o
bebum
ri
do
garçom
passando
mal
Сцена-это
сюрреалистическая,
bebum
смеется,
официант,
плохо
Eles
beberam
de
mais,
começaram
dez
horas
atrás
Они
выпили,
начали
десяти
часов
назад
A
puta
foi
embora
pois
não
tava
se
entendendo
Я
ушел
потому
что
тебя
не
обойтись
O
bebum
achou
melhor
continuar
bebendo
O
bebum
решил,
что
лучше
продолжить
пить
E
o
garçom
pensava
na
desculpa
que
daria
a
seu
patrão
И
официант
подумал
в
оправдание,
что
бы
ваш
босс
Um
cavaleiro
não
nega
bebida
a
uma
dama
Рыцарь
не
запрещает
пить
дама
Principalmente
as
que
leva
para
cama
В
основном
все,
что
требуется,
чтобы
кровать
Pega
uma
garrafa
de
conhaque
e
não
reclama
Берет
бутылку
коньяка
и
не
жалуется
Vamos
ver
o
dia
amanhecer
Мы
увидим
рассвета,
E
assim
começa
a
bebedeira
И
так
начинается
запой
E
assim
acaba
a
discussão
И
так
заканчивается
обсуждение
Meio-dia
de
segunda-feira
Полдень
понедельника
Segue
forte
a
bebedeira
Следующим
сильным
пьянством
Sem
um
pingo
de
noção
Без
малейшего
понятия
Meio-dia
de
segunda-feira
Полдень
понедельника
Trabalhar
tá
fora
de
questão
Работать
тут
речи
Um
cavaleiro
não
nega
bebida
a
uma
dama
Рыцарь
не
запрещает
пить
дама
Principalmente
as
que
leva
para
cama
В
основном
все,
что
требуется,
чтобы
кровать
Pega
uma
garrafa
de
conhaque
e
não
reclama
Берет
бутылку
коньяка
и
не
жалуется
Vamos
ver
o
dia
amanhecer
Мы
увидим
рассвета,
E
assim
começa
a
bebedeira
И
так
начинается
запой
E
assim
acaba
a
discussão
И
так
заканчивается
обсуждение
Meio-dia
de
segunda-feira
Полдень
понедельника
Segue
forte
a
bebedeira
Следующим
сильным
пьянством
Sem
um
pingo
de
noção
Без
малейшего
понятия
Meio-dia
de
segunda-feira
Полдень
понедельника
Trabalhar
tá
fora
de
questão
Работать
тут
речи
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Andre Alvares Donida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.