Matanza - Carvão, Enxofre e Salitre - перевод текста песни на немецкий

Carvão, Enxofre e Salitre - Matanzaперевод на немецкий




Carvão, Enxofre e Salitre
Kohle, Schwefel und Salpeter
Não faltam juízes que nos condenem
Es fehlt nicht an Richtern, die uns verurteilen
Como não faltam mandados de busca
Wie es nicht an Durchsuchungsbefehlen mangelt
Deixam claro o medo que sentem
Sie zeigen klar die Angst, die sie fühlen
Até nossa sombra os assusta
Sogar unser Schatten schreckt sie
porque assaltamos seus bancos
Nur weil wir ihre Banken überfallen
Porque delapidamos seus bens
Weil wir ihren Besitz geplündert haben
Porque nos explodimos as pontes
Weil wir ihre Brücken gesprengt haben
E descarrilamos seus trens
Und ihre Züge entgleisen ließen
que não tem parede que nos separe
Doch keine Wand kann uns trennen
Não tem cadeia que nos segure
Kein Gefängnis kann uns halten
Não tem nenhum santo que nos perdoe
Kein Heiliger kann uns vergeben
Nem diabo que nos ature
Und kein Teufel uns ertragen
Nós somos como água suja que não processo que filtre
Wir sind wie schmutziges Wasser, das kein Filter reinigt
Juntos somos carvão, enxofre e salitre
Gemeinsam sind wir Kohle, Schwefel und Salpeter
Juntos temos mãos sujas que não confissão que absolva
Gemeinsam haben wir schmutzige Hände, die kein Geständnis reinwäscht
Com qualquer pressão, é natural que se exploda
Unter Druck explodiert es natürlich
Não tem rotina para o fugitivo
Für den Flüchtigen gibt es keine Routine
Não tem lugar totalmente seguro
Keinen Ort, der ganz sicher ist
Quem precisa lutar pra estar vivo
Wer kämpfen muss, um zu leben
Enxerga melhor no escuro
Sieht im Dunkeln besser
O som de tantas mortes ecoa
Der Klang so vieler Tode hallt wider
Ao longo de tantos anos de luta
Über so viele Jahre des Kampfes
A munição que usamos é boa
Die Munition, die wir nutzen, ist gut
E a boa vontade, bem curta
Und der gute Wille, sehr kurz
que não tem parede que nos separe
Doch keine Wand kann uns trennen
Não tem cadeia que nos segure
Kein Gefängnis kann uns halten
Não tem nenhum santo que nos perdoe
Kein Heiliger kann uns vergeben
Nem diabo que nos ature
Und kein Teufel uns ertragen
Nós somos como água suja que não processo que filtre
Wir sind wie schmutziges Wasser, das kein Filter reinigt
Juntos somos carvão, enxofre e salitre
Gemeinsam sind wir Kohle, Schwefel und Salpeter
Juntos temos mãos sujas que não confissão que absolva
Gemeinsam haben wir schmutzige Hände, die kein Geständnis reinwäscht
Com qualquer pressão, é natural que se exploda
Unter Druck explodiert es natürlich





Авторы: Marco Andre Alvares Donida


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.