Matanza - Conversa de Assassino Serial - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Matanza - Conversa de Assassino Serial




Conversa de Assassino Serial
Serial Killer's Conversation
Precisa arrumar um novo culpado
You need to find a new fall guy
Se tudo acabar dando errado
If this whole thing goes down the toilet
Precisa de um novo suspeito
You need a new suspect
Porque foi bem longe de um crime perfeito
'Cause you're far from being the perfect criminal
Fez bem em tê-la enterrado
You did well to bury her
Pena que foi descuidado
It's a pity you were careless
Deixou na impressões digitais
You left your fingerprints on the shovel
Porque ninguém mais acredita que foi um crime comum?
Why does nobody believe it was just a common crime?
Mesmo que a investigação não saiba onde procurar
Even if the investigation has no idea where to look
Eu vi mais de um repórter andando pelo local
I've seen more than one reporter sniffing around here
começaram a publicar que é um assassino serial
They've started to write that it's a serial killer
A policia se depara com um cadáver
The police find a corpse
Associa uma série de outras mortes
They put it together with a series of other deaths
Pelos traumas, pelos cortes
The injuries, the cuts
São imagens realmente muito fortes
The images are really strong stuff
O legista faz um relatório extenso
The forensic scientist writes a long report
E atesta requintes de crueldade
And confirms the cruelty
Seis mulheres da mesma idade
Six women of a similar age
Todas ela mortas no meio da tarde
All of them dead in the middle of the afternoon
Precisa sair disfarçado
You need to leave in disguise
Quando for deixar o condado
When you leave the county
Precisa de um carro discreto
You need a nondescript car
Não se preocupe, vai dar tudo certo
Don't worry, it will all work out
Procure deixar pistas falsas
Be sure to leave false clues
Cruze o rio pelas balsas
Cross the river by ferry
Pegue carona e siga pro sul
Hitchhike and head south
Eu cometi o mesmo erro que você tempos atrás
I made the same mistake you did once
Me colocaram na cadeia, mas eu consegui fugir
They put me in jail, but I escaped
Me escondi numa cabana na montanha por um mês
I hid in a cabin in the mountains for a month
E não é pra me gabar, mas eu matei bem mais de seis
And I'm not bragging, but I killed more than six
A policia identifica nas imagens
The police see on the cameras
Um sujeito numa loja de serragens
A man in a hardware store
Um velhinho de aparência cordial
An old man with a friendly face
Chega a noite e compra dez quilos de cal
When night falls, he buys ten kilos of lime
A patrulha o segue e chega numa casa
The patrol follows him and arrives at a house
Que parece muito tempo abandonada
Which looks like it's been abandoned for a long time
vários corpos enterrados no quintal
There are several bodies buried in the yard
Mas nem sinal do assassino serial
But no sign of the serial killer





Авторы: Marco Andre Alvares Donida


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.