Matanza - Eu Não Gosto de Ninguém - перевод текста песни на немецкий

Eu Não Gosto de Ninguém - Matanzaперевод на немецкий




Eu Não Gosto de Ninguém
Ich mag niemanden
Não me faça nenhum favor
Mach mir keinen Gefallen
Não espere nada de mim
Erwarte nichts von mir
Não me fale, seja o que for
Sprich nicht mit mir, egal worum es geht
Sinto muito que seja assim
Es tut mir leid, dass es so ist
Como se fizesse diferença o que você acha ruim
Als ob es einen Unterschied macht, was du schlecht findest
Como se eu tivesse prometido alguma coisa pra você
Als ob ich dir irgendetwas versprochen hätte
Eu nunca disse que faria o que é direito
Ich habe nie gesagt, dass ich das Richtige tun würde
Não se conserta o que nasce com defeito
Man repariert nicht, was schon mit Fehlern geboren ist
Não tem jeito, não nada a se fazer
Es gibt kein Entrinnen, nichts, was man tun kann
Mesmo que eu pudesse controlar a minha raiva
Selbst wenn ich meinen Zorn kontrollieren könnte
Mesmo que eu quisesse conviver com a minha dor
Selbst wenn ich mit meinem Schmerz leben wollte
Nada sairia do lugar que estava
Nichts würde sich von dem Ort bewegen, an dem es bereits war
Não seria nada diferente do que sou
Es wäre nichts anderes als das, was ich bin
Não quero que me veja, não quero que me chame
Ich will nicht, dass du mich siehst, ich will nicht, dass du mich rufst
Não quero que me diga, não quero que reclame
Ich will nicht, dass du mir sagst, ich will nicht, dass du dich beschwerst
Eu espero que você entenda bem
Ich hoffe, du verstehst es gut
Eu não gosto de ninguém
Ich mag niemanden
Não me faça nenhum favor
Mach mir keinen Gefallen
Não espere nada de mim
Erwarte nichts von mir
Não me fale, seja o que for
Sprich nicht mit mir, egal worum es geht
Sinto muito que seja assim
Es tut mir leid, dass es so ist
Como se fizesse diferença o que você acha ruim
Als ob es einen Unterschied macht, was du schlecht findest
Como se eu tivesse prometido alguma coisa pra você
Als ob ich dir irgendetwas versprochen hätte
Eu nunca disse que faria o que é direito
Ich habe nie gesagt, dass ich das Richtige tun würde
Não se conserta o que nasce com defeito
Man repariert nicht, was schon mit Fehlern geboren ist
Não tem jeito, não nada a se fazer
Es gibt kein Entrinnen, nichts, was man tun kann
Mesmo que eu pudesse controlar a minha raiva
Selbst wenn ich meinen Zorn kontrollieren könnte
Mesmo que eu quisesse conviver com a minha dor
Selbst wenn ich mit meinem Schmerz leben wollte
Nada sairia do lugar que estava
Nichts würde sich von dem Ort bewegen, an dem es bereits war
Não seria nada diferente do que sou
Es wäre nichts anderes als das, was ich bin
Não quero que me veja, não quero que me chame
Ich will nicht, dass du mich siehst, ich will nicht, dass du mich rufst
Não quero que me diga, não quero que reclame
Ich will nicht, dass du mir sagst, ich will nicht, dass du dich beschwerst
Eu espero que você entenda bem
Ich hoffe, du verstehst es gut
Eu não gosto de ninguém
Ich mag niemanden
Mesmo que eu pudesse controlar a minha raiva
Selbst wenn ich meinen Zorn kontrollieren könnte
Mesmo que eu quisesse conviver com a minha dor
Selbst wenn ich mit meinem Schmerz leben wollte
Nada sairia do lugar que estava
Nichts würde sich von dem Ort bewegen, an dem es bereits war
Não seria nada diferente do que sou
Es wäre nichts anderes als das, was ich bin
Não quero que me veja, não quero que me chame
Ich will nicht, dass du mich siehst, ich will nicht, dass du mich rufst
Não quero que me diga, não quero que reclame
Ich will nicht, dass du mir sagst, ich will nicht, dass du dich beschwerst
Eu espero que você entenda bem
Ich hoffe, du verstehst es gut
Eu não gosto de ninguém
Ich mag niemanden





Авторы: Marco Andre Alvares Donida


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.