Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Não Gosto de Ninguém
Ich mag niemanden
Não
me
faça
nenhum
favor
Mach
mir
keinen
Gefallen
Não
espere
nada
de
mim
Erwarte
nichts
von
mir
Não
me
fale,
seja
o
que
for
Sprich
nicht
mit
mir,
egal
worum
es
geht
Sinto
muito
que
seja
assim
Es
tut
mir
leid,
dass
es
so
ist
Como
se
fizesse
diferença
o
que
você
acha
ruim
Als
ob
es
einen
Unterschied
macht,
was
du
schlecht
findest
Como
se
eu
tivesse
prometido
alguma
coisa
pra
você
Als
ob
ich
dir
irgendetwas
versprochen
hätte
Eu
nunca
disse
que
faria
o
que
é
direito
Ich
habe
nie
gesagt,
dass
ich
das
Richtige
tun
würde
Não
se
conserta
o
que
já
nasce
com
defeito
Man
repariert
nicht,
was
schon
mit
Fehlern
geboren
ist
Não
tem
jeito,
não
há
nada
a
se
fazer
Es
gibt
kein
Entrinnen,
nichts,
was
man
tun
kann
Mesmo
que
eu
pudesse
controlar
a
minha
raiva
Selbst
wenn
ich
meinen
Zorn
kontrollieren
könnte
Mesmo
que
eu
quisesse
conviver
com
a
minha
dor
Selbst
wenn
ich
mit
meinem
Schmerz
leben
wollte
Nada
sairia
do
lugar
que
já
estava
Nichts
würde
sich
von
dem
Ort
bewegen,
an
dem
es
bereits
war
Não
seria
nada
diferente
do
que
sou
Es
wäre
nichts
anderes
als
das,
was
ich
bin
Não
quero
que
me
veja,
não
quero
que
me
chame
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
siehst,
ich
will
nicht,
dass
du
mich
rufst
Não
quero
que
me
diga,
não
quero
que
reclame
Ich
will
nicht,
dass
du
mir
sagst,
ich
will
nicht,
dass
du
dich
beschwerst
Eu
espero
que
você
entenda
bem
Ich
hoffe,
du
verstehst
es
gut
Eu
não
gosto
de
ninguém
Ich
mag
niemanden
Não
me
faça
nenhum
favor
Mach
mir
keinen
Gefallen
Não
espere
nada
de
mim
Erwarte
nichts
von
mir
Não
me
fale,
seja
o
que
for
Sprich
nicht
mit
mir,
egal
worum
es
geht
Sinto
muito
que
seja
assim
Es
tut
mir
leid,
dass
es
so
ist
Como
se
fizesse
diferença
o
que
você
acha
ruim
Als
ob
es
einen
Unterschied
macht,
was
du
schlecht
findest
Como
se
eu
tivesse
prometido
alguma
coisa
pra
você
Als
ob
ich
dir
irgendetwas
versprochen
hätte
Eu
nunca
disse
que
faria
o
que
é
direito
Ich
habe
nie
gesagt,
dass
ich
das
Richtige
tun
würde
Não
se
conserta
o
que
já
nasce
com
defeito
Man
repariert
nicht,
was
schon
mit
Fehlern
geboren
ist
Não
tem
jeito,
não
há
nada
a
se
fazer
Es
gibt
kein
Entrinnen,
nichts,
was
man
tun
kann
Mesmo
que
eu
pudesse
controlar
a
minha
raiva
Selbst
wenn
ich
meinen
Zorn
kontrollieren
könnte
Mesmo
que
eu
quisesse
conviver
com
a
minha
dor
Selbst
wenn
ich
mit
meinem
Schmerz
leben
wollte
Nada
sairia
do
lugar
que
já
estava
Nichts
würde
sich
von
dem
Ort
bewegen,
an
dem
es
bereits
war
Não
seria
nada
diferente
do
que
sou
Es
wäre
nichts
anderes
als
das,
was
ich
bin
Não
quero
que
me
veja,
não
quero
que
me
chame
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
siehst,
ich
will
nicht,
dass
du
mich
rufst
Não
quero
que
me
diga,
não
quero
que
reclame
Ich
will
nicht,
dass
du
mir
sagst,
ich
will
nicht,
dass
du
dich
beschwerst
Eu
espero
que
você
entenda
bem
Ich
hoffe,
du
verstehst
es
gut
Eu
não
gosto
de
ninguém
Ich
mag
niemanden
Mesmo
que
eu
pudesse
controlar
a
minha
raiva
Selbst
wenn
ich
meinen
Zorn
kontrollieren
könnte
Mesmo
que
eu
quisesse
conviver
com
a
minha
dor
Selbst
wenn
ich
mit
meinem
Schmerz
leben
wollte
Nada
sairia
do
lugar
que
já
estava
Nichts
würde
sich
von
dem
Ort
bewegen,
an
dem
es
bereits
war
Não
seria
nada
diferente
do
que
sou
Es
wäre
nichts
anderes
als
das,
was
ich
bin
Não
quero
que
me
veja,
não
quero
que
me
chame
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
siehst,
ich
will
nicht,
dass
du
mich
rufst
Não
quero
que
me
diga,
não
quero
que
reclame
Ich
will
nicht,
dass
du
mir
sagst,
ich
will
nicht,
dass
du
dich
beschwerst
Eu
espero
que
você
entenda
bem
Ich
hoffe,
du
verstehst
es
gut
Eu
não
gosto
de
ninguém
Ich
mag
niemanden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Andre Alvares Donida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.