Не бросить курить
Das Rauchen nicht aufgeben können
Она
с
ним
тлела,
горела,
дрожала
между
пальцев,
Sie
glimmte
mit
ihm,
brannte,
zitterte
zwischen
den
Fingern,
Летела
по
небу
пеплом
боясь
прощаться;
Flog
als
Asche
durch
den
Himmel,
fürchtete
sich
zu
verabschieden;
И
замирала
на
выдохе
без
ответа,
Und
erstarrte
beim
Ausatmen
ohne
Antwort,
Так
умирала
последняя
сигарета.
So
starb
die
letzte
Zigarette.
Она
с
ним
тлела,
горела,
дрожала
между
пальцев,
Sie
glimmte
mit
ihm,
brannte,
zitterte
zwischen
den
Fingern,
И
снова
таяли
ночи
необратимо.
Und
wieder
schmolzen
die
Nächte
unumkehrbar
dahin.
Она
бы
рада
была
навсегда
расстаться,
Sie
wäre
froh
gewesen,
sich
für
immer
zu
trennen,
Но
он
давно
уже
стал
ее
никотином.
Aber
er
war
längst
ihr
Nikotin
geworden.
Он
не
думал
о
ней,
не
считал
ее
слезы,
Er
dachte
nicht
an
sie,
zählte
ihre
Tränen
nicht,
Он
разменивал
ночи
и
гасил
фонари.
Er
verbrachte
die
Nächte
und
löschte
die
Laternen.
Он
считал,
что
дышать
без
нее
будет
просто,
Er
dachte,
ohne
sie
zu
atmen
wäre
einfach,
Оказалось
не
легче,
чем
бросить
курить.
Es
war
nicht
leichter,
als
das
Rauchen
aufzugeben.
Она
просила,
молила
у
неба
дать
ей
силы,
Sie
bat,
flehte
den
Himmel
an,
ihr
Kraft
zu
geben,
Ее
зависимость
стала
невыносимой,
Ihre
Abhängigkeit
wurde
unerträglich,
До
боли
в
легких,
до
края
его
вдыхала.
Bis
zum
Schmerz
in
der
Lunge,
bis
zum
Äußersten
atmete
sie
ihn
ein.
Он
где-то
с
кем-то,
она
плачет
в
одеяло.
Er
irgendwo
mit
jemandem,
sie
weint
ins
Kissen.
Сменилось
лето
на
осень,
летело
время,
Der
Sommer
wich
dem
Herbst,
die
Zeit
verflog,
Она
его
так
же
ждет,
но
уже
не
верит.
Sie
wartet
genauso
auf
ihn,
aber
glaubt
nicht
mehr
daran.
Ложится
спать,
запирая
плотнее
двери.
Geht
schlafen,
schließt
die
Türen
fester
ab.
Она
одна,
он
все
так
же
в
чужой
постели.
Sie
ist
allein,
er
immer
noch
in
einem
fremden
Bett.
Он
не
думал
о
ней,
не
считал
ее
слезы,
Er
dachte
nicht
an
sie,
zählte
ihre
Tränen
nicht,
Он
разменивал
ночи
и
гасил
фонари.
Er
verbrachte
die
Nächte
und
löschte
die
Laternen.
Он
считал,
что
дышать
без
нее
будет
просто,
Er
dachte,
ohne
sie
zu
atmen
wäre
einfach,
Оказалось
не
легче,
чем
бросить
курить.
Es
war
nicht
leichter,
als
das
Rauchen
aufzugeben.
Зима
опять
белым
пеплом
упала
на
ресницы,
Der
Winter
fiel
wieder
wie
weiße
Asche
auf
die
Wimpern,
И
она
с
кем-то
в
постели
на
раскаленных
спицах.
Und
sie
mit
jemandem
im
Bett
auf
glühenden
Nadeln.
Ему
не
спится,
как
тут
не
спиться,
Er
kann
nicht
schlafen,
wie
könnte
man
da
nicht
trinken?
В
его
сюжет
никогда
не
входило
в
нее
влюбиться.
Es
war
nie
Teil
seines
Plans,
sich
in
sie
zu
verlieben.
Она
забыла,
простила,
все
начала
сначала,
Sie
hat
vergessen,
vergeben,
alles
neu
begonnen,
Не
наберет
его
номер,
когда
скучает.
Wählt
seine
Nummer
nicht,
wenn
sie
ihn
vermisst.
И
он
бы
рад
был
забыть,
что
с
ними
было,
Und
er
wäre
froh
gewesen
zu
vergessen,
was
zwischen
ihnen
war,
Но
его
сердце
насквозь
пропиталось
былью.
Aber
sein
Herz
war
durchdrungen
von
der
Vergangenheit.
Он
не
думал
о
ней,
не
считал
ее
слезы,
Er
dachte
nicht
an
sie,
zählte
ihre
Tränen
nicht,
Он
разменивал
ночи
и
гасил
фонари.
Er
verbrachte
die
Nächte
und
löschte
die
Laternen.
Он
считал,
что
дышать
без
нее
будет
просто,
Er
dachte,
ohne
sie
zu
atmen
wäre
einfach,
Оказалось
не
легче,
чем
бросить
курить.
Es
war
nicht
leichter,
als
das
Rauchen
aufzugeben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mikhail katsarskiy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.