Текст и перевод песни Mateca - Frio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
tá
frio
(Quando
tá
frio)
When
it's
cold
(When
it's
cold)
Ela
me
esquenta
(Ela
me
esquenta)
She
warms
me
up
(She
warms
me
up)
Dominei
o
Brasil
(Dominei
o
Brasil)
I
dominated
Brazil
(I
dominated
Brazil)
Ela
faz
pole
dance
(Ela
faz
pole
dance)
She
does
pole
dance
(She
does
pole
dance)
Depois
de
assistir
um
filme
After
watching
a
movie
Só
é
consequência
It's
just
a
consequence
Minha
cara
na
magazine,
todo
dia
vira
festa
My
face
on
the
magazine,
every
day
turns
into
a
party
Só
deixa
eu
seguir
Just
let
me
follow
Quando
tá
frio
(Quando
tá
frio)
When
it's
cold
(When
it's
cold)
Ela
me
esquenta
(Ela
me
esquenta)
She
warms
me
up
(She
warms
me
up)
Dominei
o
Brasil
(Dominei
o
Brasil)
I
dominated
Brazil
(I
dominated
Brazil)
Ela
faz
pole
dance
(Ela
faz
pole
dance)
She
does
pole
dance
(She
does
pole
dance)
Depois
de
assistir
um
filme
After
watching
a
movie
Só
é
consequência
It's
just
a
consequence
Minha
cara
na
magazine,
todo
dia
vira
festa
My
face
on
the
magazine,
every
day
turns
into
a
party
Só
deixa
eu
seguir
Just
let
me
follow
Cê
não
sente
minha
dor,
não
You
don't
feel
my
pain,
no
Só
sabe
o
tamanho
da
cicatriz
You
only
know
the
size
of
the
scar
Tu
quer
papo
reto,
tá
com
cara
certo
You
want
straight
talk,
you
got
the
right
face
Segue
o
teu
trajeto
e
só
rala
daqui
Follow
your
path
and
just
get
out
of
here
Hoje
acordei
com
vontade
de
ganhar
Today
I
woke
up
wanting
to
win
Cabeça
de
pé,
não
posso
me
iludir
Head
over
heels,
I
can't
fool
myself
No
meu
tênis
Nike,
faz
a
fila
e
abre
In
my
Nike
shoes,
get
in
line
and
open
up
Hoje
eles
se
calam
porque
eu
consegui
Today
they
are
silent
because
I
succeeded
Porque
eu
te
trago
Fendi,
ela
quer
Prada
Because
I
bring
you
Fendi,
she
wants
Prada
O
peso
da
minha
corrente
sente
que
você
trava
The
weight
of
my
chain
makes
you
feel
locked
Você
quer
me
ver
caído,
isso
vai
ser
um
problema
You
want
to
see
me
down,
that's
going
to
be
a
problem
Eu
tento
ter
raiva
disso
mas
eu
só
sinto
pena
I
try
to
be
angry
about
it
but
I
just
feel
sorry
Porque
eu
te
trago
Fendi,
ela
quer
Prada
Because
I
bring
you
Fendi,
she
wants
Prada
O
peso
da
minha
corrente
sente
que
você
trava
The
weight
of
my
chain
makes
you
feel
locked
Você
quer
me
ver
caído
isso
vai
ser
um
problema
You
want
to
see
me
down
that's
going
to
be
a
problem
Eu
tento
ter
raiva
disso,
mas
eu
só
sinto
pena
I
try
to
be
angry
about
it,
but
I
just
feel
sorry
Quando
tá
frio
(Quando
tá
frio)
When
it's
cold
(When
it's
cold)
Ela
me
esquenta
(Ela
me
esquenta)
She
warms
me
up
(She
warms
me
up)
Dominei
o
Brasil
(Dominei
o
Brasil)
I
dominated
Brazil
(I
dominated
Brazil)
Ela
faz
pole
dance
(Ela
faz
pole
dance)
She
does
pole
dance
(She
does
pole
dance)
Depois
de
assistir
um
filme
After
watching
a
movie
Só
é
consequência
It's
just
a
consequence
Minha
cara
na
magazine,
todo
dia
vira
festa
My
face
on
the
magazine,
every
day
turns
into
a
party
Só
deixa
eu
seguir
Just
let
me
follow
Quando
tá
frio
(Quando
tá
frio)
When
it's
cold
(When
it's
cold)
Ela
me
esquenta
(Ela
me
esquenta)
She
warms
me
up
(She
warms
me
up)
Dominei
o
Brasil
(Dominei
o
Brasil)
I
dominated
Brazil
(I
dominated
Brazil)
Ela
faz
pole
dance
(Ela
faz
pole
dance)
She
does
pole
dance
(She
does
pole
dance)
Depois
de
assistir
um
filme
After
watching
a
movie
Só
é
consequência
It's
just
a
consequence
Minha
cara
na
magazine,
todo
dia
vira
festa
My
face
on
the
magazine,
every
day
turns
into
a
party
Só
deixa
eu
seguir
Just
let
me
follow
Seus
braços
que
me
aquecem
Your
arms
that
warm
me
Se
a
gente
quer
bem
me
diz
que
mal
tem
If
we
want
well,
tell
me
what's
wrong
Mas
pera
aê,
senta
no
banco
de
trás
But
wait,
sit
in
the
back
seat
Vem,
nem
pensa
e
pede
mais
Come,
don't
even
think
and
ask
for
more
Ninguém
sabe
como
faz
Nobody
knows
how
to
do
it
Onde
eu
tô?
Me
diz
pra
onde
eu
vou
Where
I
am?
Tell
me
where
I'm
going
Já
tava
no
voo
quando
você
me
chamou
I
was
already
on
the
flight
when
you
called
me
Baby,
eu
me
cobri
de
ouro
mas
nunca
mudei
quem
sou
Baby,
I
covered
myself
in
gold
but
I
never
changed
who
I
am
Pode
me
chamar
de
louco,
só
não
me
chama
de
amor
You
can
call
me
crazy,
just
don't
call
me
love
Quando
tá
frio
(Quando
tá
frio)
When
it's
cold
(When
it's
cold)
Ela
me
esquenta
(Ela
me
esquenta)
She
warms
me
up
(She
warms
me
up)
Dominei
o
Brasil
(Dominei
o
Brasil)
I
dominated
Brazil
(I
dominated
Brazil)
Ela
faz
pole
dance
(Ela
faz
pole
dance)
She
does
pole
dance
(She
does
pole
dance)
Depois
de
assistir
um
filme
After
watching
a
movie
Só
é
consequência
It's
just
a
consequence
Minha
cara
na
magazine,
todo
dia
vira
festa
My
face
on
the
magazine,
every
day
turns
into
a
party
Só
deixa
eu
seguir
Just
let
me
follow
Quando
tá
frio
(Quando
tá
frio)
When
it's
cold
(When
it's
cold)
Ela
me
esquenta
(Ela
me
esquenta)
She
warms
me
up
(She
warms
me
up)
Dominei
o
Brasil
(Dominei
o
Brasil)
I
dominated
Brazil
(I
dominated
Brazil)
Ela
faz
pole
dance
(Ela
faz
pole
dance)
She
does
pole
dance
(She
does
pole
dance)
Depois
de
assistir
um
filme
After
watching
a
movie
Só
é
consequência
It's
just
a
consequence
Minha
cara
na
magazine,
todo
dia
vira
festa
My
face
on
the
magazine,
every
day
turns
into
a
party
Só
deixa
eu
seguir
Just
let
me
follow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.