Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acredite
ou
não
Believe
it
or
not
Tem
uns
que
nasceram
pra
ser
e
outros
não
Some
were
born
to
be
and
others
were
not
Tome
cuidado
o
mundo
suga
a
mente
e
rouba
o
coração
Be
careful,
the
world
sucks
your
mind
and
steals
your
heart
Seguir
reto
é
a
melhor
opção
Going
straight
is
the
best
option
Porque
eu
quero
ter
do
melhor,
comer
do
melhor
Because
I
want
to
have
the
best,
eat
the
best
Beber
do
melhor
e
ser
o
melhor
Drink
the
best
and
be
the
best
E
eu
não
preciso
da
sua
aprovação
And
I
don't
need
your
approval
Sei
que
eu
nasci
com
esse
dom,
não
quero
opinião
I
know
I
was
born
with
this
gift,
I
don't
want
your
opinion
Cê
tem
duas
opções,
é
matar
ou
morrer
You
have
two
options,
kill
or
die
Sua
inveja
me
fez
fazer
esse
som
Your
envy
made
me
make
this
sound
Pois
são
pinturas
infinitas,
várias
emoções
no
jogo
Because
they
are
infinite
paintings,
various
emotions
in
the
game
Quem
é
sábio
age
com
a
mente,
não
corre
junto
com
o
povo
He
who
is
wise
acts
with
the
mind,
does
not
run
with
the
people
Mente
é
focada
no
topo,
eu
jogo
o
jogo
My
mind
is
focused
on
the
top,
I
play
the
game
Não
só
atrás
do
ouro,
e
falo
pra
quem
desacreditou
Not
just
after
the
gold,
and
I
say
it
to
those
who
didn't
believe
Hoje
eu
acordei
afim
de
fazer
um
din
Today
I
woke
up
wanting
to
make
some
money
Peça
rara
no
meu
colo
vamos
de
jatin
Rare
piece
on
my
lap,
let's
have
some
jatin
Ela
vem
afim,
drink
bom
tim
tim
She's
coming
in,
good
drink
cheers
Mas
quando
eu
tava
na
merda
But
when
I
was
down
and
out
Cê
nem
olhava
pra
mim
You
didn't
even
look
at
me
Quer
um
conselho?
Want
some
advice?
Cê
olhe
no
espelho
e
se
julgue
primeiro
Look
in
the
mirror
and
judge
yourself
first
Antes
de
apontar
o
dedo
Before
pointing
your
finger
Qual
é
sua
intenção,
será
que
tu
não
é
o
mesmo?
What's
your
intention,
aren't
you
the
same?
Bota
o
cinto
gata
que
hoje
eu
to
sem
freio
Put
on
your
seatbelt
baby
because
today
I'm
without
brakes
Aceita
marujo,
porque
eu
jogo
o
jogo
sujo
Accept
it
sailor,
because
I
play
a
dirty
game
Dos
problemas
eu
não
fujo
I
don't
run
away
from
problems
Lembra
quando
você
olhou
pra
mim
e
falou
que
eu
sou
inútil
Remember
when
you
looked
at
me
and
said
I
was
useless
Isso
pra
mim
foi
um
elogio
That
to
me
was
a
compliment
Eu
peguei
um
impulso,
e
passei
das
nuvens
I
took
a
push,
and
went
past
the
clouds
Aqui
em
cima
me
sinto
seguro
Up
here
I
feel
safe
Mas
não
te
juro
que
vou
voltar
pro
seu
mundo
But
I
don't
swear
I'm
going
back
to
your
world
Esse
povinho
é
imundo
These
people
are
filthy
Eu
não
to
pra
brincadeira
não
I'm
not
here
to
play
games
O
que
esse
mundo
quer
de
mim?
What
does
this
world
want
from
me?
Sei
que
eu
tenho
uma
missão
I
know
I
have
a
mission
E
eu
aprendi
assim
And
I
learned
it
like
this
Missão
dada
é
cumprida
Mission
given
is
mission
accomplished
Braço,
eu
vou
até
o
fim
Arm,
I'll
go
to
the
end
Se
tu
quer
me
ver
caído
If
you
want
to
see
me
down
Primeiro
pensa
em
passar
de
mim
First
think
about
passing
me
Primeiro
pensa
em
passar
de
mim
First
think
about
passing
me
Se
tu
quer
me
ver
caído
If
you
want
to
see
me
down
Primeiro
pensa
em
passar
de
mim
First
think
about
passing
me
Primeiro
pensa
em
passar
de
mim
First
think
about
passing
me
Se
tu
quer
me
ver
caído
If
you
want
to
see
me
down
Primeiro
pensa
em
passar
de
mim
First
think
about
passing
me
É
porque
hoje,
eu
vou
fazer
valer
a
pena
It's
because
today,
I'm
going
to
make
it
worth
it
Já
estudei
o
mapa
e
vi
as
falhas
do
sistema
I've
already
studied
the
map
and
seen
the
flaws
in
the
system
Se
eles
acham
que
vão
passar
batido
If
they
think
they're
going
to
get
away
with
it
Nessa
eu
planejei
minhas
armadilhas
In
this
one
I
planned
my
traps
E
vou
fazer
eles
caírem
nelas
And
I'm
going
to
make
them
fall
into
them
É
porque
hoje,
eu
vou
fazer
valer
a
pena
It's
because
today,
I'm
going
to
make
it
worth
it
Já
estudei
o
mapa
e
vi
as
falhas
do
sistema
I've
already
studied
the
map
and
seen
the
flaws
in
the
system
Se
eles
acham
que
vão
passar
batido
If
they
think
they're
going
to
get
away
with
it
Nessa
eu
planejei
minhas
armadilhas
In
this
one
I
planned
my
traps
E
vou
fazer
eles
caírem
nelas
And
I'm
going
to
make
them
fall
into
them
Vou
tirar
um
dia
off
I'm
going
to
take
a
day
off
E
te
levar
pro
norte
And
take
you
north
Faço
o
que
você
quer,
bebê
I
do
what
you
want,
baby
Mas
não
diz
que
foi
sorte
But
don't
say
it
was
luck
Não
peço
que
se
comporte,
mas
se
conforte
I
don't
ask
you
to
behave,
but
make
yourself
comfortable
Espero
que
não
se
importe,
na
madruga
a
gente
foge
I
hope
you
don't
mind,
we're
running
away
at
dawn
Baby,
eu
fiz
o
meu
melhor
Baby,
I
did
my
best
Só
pra
ser
o
maior
Just
to
be
the
greatest
To
dropando
em
backdoor
I'm
dropping
in
backdoor
Sair
de
doggydoor
Get
out
of
doggydoor
Eles
continuam
me
implorando
mas
não
vou
ter
dó
They
keep
begging
me
but
I
won't
have
mercy
Eles
continuam
torcendo
pelo
meu
pior
They
keep
cheering
for
my
worst
E
eu
fico
mais
forte
And
I
get
stronger
É
porque
hoje,
eu
vou
fazer
valer
a
pena
It's
because
today,
I'm
going
to
make
it
worth
it
Já
estudei
o
mapa
e
vi
as
falhas
do
sistema
I've
already
studied
the
map
and
seen
the
flaws
in
the
system
Se
eles
acham
que
vão
passar
batido
If
they
think
they're
going
to
get
away
with
it
Nessa
eu
planejei
minhas
armadilhas
In
this
one
I
planned
my
traps
E
vou
fazer
eles
caírem
nelas
And
I'm
going
to
make
them
fall
into
them
É
porque
hoje,
eu
vou
fazer
valer
a
pena
It's
because
today,
I'm
going
to
make
it
worth
it
Já
estudei
o
mapa
e
vi
as
falhas
do
sistema
I've
already
studied
the
map
and
seen
the
flaws
in
the
system
Se
eles
acham
que
vão
passar
batido
If
they
think
they're
going
to
get
away
with
it
Nessa
eu
planejei
minhas
armadilhas
In
this
one
I
planned
my
traps
E
vou
fazer
eles
caírem
nelas
And
I'm
going
to
make
them
fall
into
them
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Jatin
дата релиза
03-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.