Текст и перевод песни Mateo Braga - Día de campo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
sé
que
sobran
las
palabras.
Ya
lo
sé.
I
know
that
words
are
unnecessary.
I
know.
Podría
tan
solo
quedarme
callado
mirándote.
I
could
simply
remain
silent,
gazing
at
you.
Te
miro
y
río
en
busca
del
mar
en
que
desembocas.
I
look
at
you
and
laugh,
searching
for
the
sea
where
you
flow.
No
te
haces
una
idea
de
lo
que
provocas.
You
have
no
idea
what
you
provoke.
Todo
parece
tan
lejano
a
nuestro
alrededor.
Everything
seems
so
distant
around
us.
En
tanto
gris,
somos
un
oasis
de
color.
Amidst
the
gray,
we
are
an
oasis
of
color.
"¿Qué
tan
lejos
puede
estar
el
horizonte?",
"How
far
away
can
the
horizon
be?",
Preguntas
mientras
pones
el
mantel.
You
ask
as
you
lay
out
the
tablecloth.
"¿Qué
tan
lejos
puede
estar
el
horizonte?".
"How
far
away
can
the
horizon
be?".
Me
sonrío
y
te
contesto
I
smile
and
answer,
"No
lo
sé".
"I
don't
know".
Te
vas
del
parque
a
perderte
en
la
ciudad.
You
leave
the
park
to
lose
yourself
in
the
city.
Te
llevas
en
una
canasta
mi
felicidad.
You
take
my
happiness
with
you
in
a
basket.
Te
alejas.
Tu
silueta
se
empieza
a
desenfocar.
You
walk
away.
Your
silhouette
begins
to
blur.
No
pasa
ni
un
minuto
y
ya
te
empiezo
a
extrañar.
Not
even
a
minute
passes,
and
I
already
miss
you.
Mientras
tu
figura
se
confunde
en
el
atardecer,
As
your
figure
fades
into
the
sunset,
Empiezo
a
pensar
una
excusa
para
volverte
a
ver.
I
begin
to
think
of
an
excuse
to
see
you
again.
"¿Qué
tan
lejos
puede
estar
el
horizonte?",
"How
far
away
can
the
horizon
be?",
Preguntas
mientras
pones
el
mantel.
You
ask
as
you
lay
out
the
tablecloth.
"¿Qué
tan
lejos
puede
estar
el
horizonte?".
"How
far
away
can
the
horizon
be?".
Me
sonrío
y
te
contesto
I
smile
and
answer,
"No
lo
sé".
"I
don't
know".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.