Текст и перевод песни Mateo feat. Johnny Strange - 200 Puls
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hab'
200
Puls
У
меня
200
ударов,
Alle
ande'rn
sind
schuld
Все
остальные
виноваты.
Man,
ich
reg'
mich
gerne
auf!
Чувак,
я
люблю
злиться!
Keine
Geduld
Нет
терпения,
Und
ich
raste
gerne
aus
И
я
люблю
срываться.
Ich
beiss
ins
Lenkrad,
wenn
ich
an
der
Ampel
steh'
Я
кусаю
руль,
когда
стою
на
светофоре,
Ich
schrei
"Ihr
Penner!
Wegen
euch
komm
ich
zu
spät!"
Я
кричу:
«Вы,
придурки!
Из-за
вас
я
опаздываю!»
Ich
hab
200
Puls!
(Ah)
У
меня
200
ударов!
(А)
Das
Pech
lächelt
Неудача
улыбается,
Ich
will
reinschlagen
Я
хочу
врезать,
Denn
ich
bin
beschissen
drauf
an
solchen
scheiss
Tagen
Потому
что
у
меня
хреновое
настроение
в
такие
дерьмовые
дни.
Ich
will
die
Augen
schliessen
Я
хочу
закрыть
глаза
Und
mal
tief
einatmen
И
глубоко
вздохнуть,
Doch
der
vor
mir,
kann
noch
nicht
mal
rückwärts
einparken
Но
тот,
кто
передо
мной,
не
может
даже
припарковаться
задним
ходом.
Und
mein
Nachbar
lügt,
er
sagt
"Um
Zwölf,
da
ist
die
Party
um."
И
мой
сосед
врет,
он
говорит:
«В
двенадцать
вечеринка
закончится».
Ich
steh
im
Bett
um
1- Ohropax
und
Valium
Я
встаю
с
кровати
в
час
ночи
— беруши
и
валиум.
Hau
mit
dem
Besen
an
die
Decke,
im
Takt
der
Musik
Бью
метлой
в
потолок
в
такт
музыке.
Womit
hab
ich
das
bloss
verdient?
Чем
я
это
заслужил?
Alle
Welt
ist
gegen
mich
Весь
мир
против
меня,
Immer,
nicht
gelegentlich.
Всегда,
а
не
время
от
времени.
Ich
wär
gern
entspannt
doch
wegen
all
den
Pennern
geht
es
nicht
Я
бы
хотел
быть
расслабленным,
но
из-за
всех
этих
придурков
это
невозможно.
Babys
schreien
in
der
Bahn
Младенцы
плачут
в
поезде,
Schreien
am
Nebentisch
Плачут
за
соседним
столиком.
Ich
geh'
an
die
Decke
wenn
mich
jemand
fragt,
wie
spät
es
ist
Я
лезу
на
стену,
когда
меня
спрашивают,
сколько
времени.
Ich
hab'
200
Puls
У
меня
200
ударов,
Alle
ande'rn
sind
schuld
Все
остальные
виноваты.
Man,
ich
reg'
mich
gerne
auf!
Чувак,
я
люблю
злиться!
Keine
Geduld
Нет
терпения,
Und
ich
raste
gerne
aus
И
я
люблю
срываться.
Ich
beiss
ins
Lenkrad,
wenn
ich
an
der
Ampel
steh'
Я
кусаю
руль,
когда
стою
на
светофоре,
Ich
schrei
"Ihr
Penner!
Wegen
euch
komm
ich
zu
spät!"
Я
кричу:
«Вы,
придурки!
Из-за
вас
я
опаздываю!»
Ich
hab
200
Puls
У
меня
200
ударов,
Mal
wieder
200
Puls
Снова
200
ударов.
Und
all
die
Klapp-Spaten
И
все
эти
тупицы...
Ich
krieg'
200
Puls
У
меня
200
ударов
In
diesem
Saftladen
В
этом
дурацком
магазине!
Mal
wieder
200
Puls
Снова
200
ударов.
Was
für'n
Kindergarten
Что
за
детский
сад?
Schon
wieder
200
Puls
Опять
200
ударов.
Man,
mir
platzt
der
Kragen
Чувак,
я
сейчас
взорвусь.
Ich
hab
200
Puls!
У
меня
200
ударов!
Wer
zum
Teufel
hat
seinen
Job
hier
nicht
gemacht?
Кто,
черт
возьми,
не
сделал
здесь
свою
работу?
Ich
hab
die
Faxen
dicke,
man
ich
steig'
dir
gleich
auf's
Dach!
Мне
это
надоело,
я
сейчас
залезу
к
тебе
на
крышу!
Wer
mich
blockiert,
dem
mach'
ich
Feuer
unter'm
Arsch
Тому,
кто
меня
блокирует,
я
подожгу
задницу,
Wie
dieser
unfähigen
Kassiererin
im
Supermarkt
Как
этой
бездарной
кассирше
в
супермаркете.
Halt
deine
Schnauze
Закрой
свой
рот,
Wenn
ich
sprech'
Когда
я
говорю!
Ich
kann
nicht
ausstehen,
wenn
man
mich
unterbricht
Терпеть
не
могу,
когда
меня
перебивают.
Ihr
habt
doch
alle
überhaupt
keinen
Respekt
У
вас
вообще
нет
никакого
уважения.
Jeder
dritte
Deutsche
leidet
doch
an
Auto-Tourette
Каждый
третий
немец
страдает
автомобильным
синдромом
Туретта.
Hier
macht
doch
jeder,
was
er
will
und
das
ertrag'
ich
nicht
Здесь
каждый
делает
то,
что
хочет,
и
я
этого
не
потерплю.
Wenn
deine
Kinder
zu
laut
spielen,
dann
verklag'
ich
dich!
Если
твои
дети
будут
слишком
шумно
играть,
я
подам
на
тебя
в
суд!
Von
all
dem
Scheiss,
der
mich
plagt
От
всего
этого
дерьма,
которое
меня
мучает,
Grippier'
ich
irgendwann
noch
jämmerlich
an
einem
Herzinfarkt
Я
когда-нибудь
схвачу
жалкий
сердечный
приступ.
Ich
hab'
200
Puls
У
меня
200
ударов,
Alle
ande'rn
sind
schuld
Все
остальные
виноваты.
Man,
ich
reg'
mich
gerne
auf!
Чувак,
я
люблю
злиться!
Keine
Geduld
Нет
терпения,
Und
ich
raste
gerne
aus
И
я
люблю
срываться.
Ich
beiss
ins
Lenkrad,
wenn
ich
an
der
Ampel
steh'
Я
кусаю
руль,
когда
стою
на
светофоре,
Ich
schrei
"Ihr
Penner!
Wegen
euch
komm
ich
zu
spät!"
Я
кричу:
«Вы,
придурки!
Из-за
вас
я
опаздываю!»
Ich
lass'
mir
all
den
Scheiss
nich'
mehr
gefallen
Я
больше
не
собираюсь
терпеть
все
это
дерьмо.
Nein!
Ich
hab'
es
endgültig
satt!
Нет!
С
меня
хватит!
Wer
nervt,
kriegt
einfach
gleich
einpaar
geknallt
Кто
будет
раздражать,
получит
по
морде.
Bohw!
Das
es
richtig
schön
klatscht!
Бах!
Чтобы
хорошо
прочувствовали!
Soziale
Kompetenz
ist
nicht
mein
Job
Социальная
компетентность
— это
не
моя
работа.
Ich
geh'
mit
dem
Kopf
durch
die
Wand
Я
иду
напролом.
Wenn
ihr
mich
weiter
nervt,
lauf'
ich
amok
Если
будете
меня
и
дальше
раздражать,
я
сорвусь.
Ra-Pa-Pam-Pam!
Тра-та-там-там!
Ich
hab'
200
Puls
У
меня
200
ударов,
Alle
ande'rn
sind
schuld
Все
остальные
виноваты.
Man,
ich
reg'
mich
gerne
auf!
Чувак,
я
люблю
злиться!
Keine
Geduld
Нет
терпения,
Und
ich
raste
gerne
aus
И
я
люблю
срываться.
Ich
beiss
ins
Lenkrad,
wenn
ich
an
der
Ampel
steh'
Я
кусаю
руль,
когда
стою
на
светофоре,
Ich
schrei
"Ihr
Penner!
Wegen
euch
komm
ich
zu
spät!"
Я
кричу:
«Вы,
придурки!
Из-за
вас
я
опаздываю!»
Ich
hab
200
Puls
У
меня
200
ударов,
Mal
wieder
200
Puls
Снова
200
ударов.
Und
all
die
Klapp-Spaten
И
все
эти
тупицы...
Ich
krieg'
200
Puls
У
меня
200
ударов
In
diesem
Saftladen
В
этом
дурацком
магазине!
Mal
wieder
200
Puls
Снова
200
ударов.
Was
für'n
Kindergarten
Что
за
детский
сад?
Schon
wieder
200
Puls
Опять
200
ударов.
Man,
mir
platzt
der
Kragen
Чувак,
я
сейчас
взорвусь.
Ich
hab
200
Puls!
У
меня
200
ударов!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: - Itchyban, Johnny Strange, - Krutsch, Simon Mueller-lerch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.