Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie chcę zapomnieć
Ich will nicht vergessen
Nie
ogarniamy
już
Wir
verstehen
nicht
mehr
Ostatnich
z
naszych
słów
Die
letzten
unserer
Worte
Boję
się
o
sobie
zapomnieć
Ich
habe
Angst,
mich
selbst
zu
vergessen
Nie
pamiętamy
snów
Wir
erinnern
uns
nicht
an
Träume
Codziennie
inny
mood
Jeden
Tag
eine
andere
Stimmung
Boję
się
o
sobie
zapomnieć
Ich
habe
Angst,
mich
selbst
zu
vergessen
Zostanie
parę
słów
Es
bleiben
ein
paar
Worte
Rozdzielić
nas
na
pół
Um
uns
in
zwei
zu
teilen
Kilka
istotnych
bzdur
Ein
paar
wichtige
Kleinigkeiten
Zgubiony
dawno
kurs
Der
Kurs
ist
längst
verloren
Boję
się
o
sobie
zapomnieć
Ich
habe
Angst,
mich
selbst
zu
vergessen
Opuszczam
wzrok
i
czuję
jak
Ich
senke
den
Blick
und
fühle,
wie
Przeraża
mnie
ta
wielkość
miast
Mich
die
Größe
der
Städte
erschreckt
A
może
wolniej
Vielleicht
langsamer
A
może
wolniej
Vielleicht
langsamer
Unoszę
wzrok
i
widzę,
że
Ich
hebe
den
Blick
und
sehe,
dass
To
wszystko
znów
przerasta
mnie
Mich
das
alles
wieder
überfordert
Czy
masz
podobnie?
Geht
es
dir
ähnlich,
mein
Schatz?
Czy
masz
podobnie?
Geht
es
dir
ähnlich,
mein
Schatz?
Na
pętli
kilka
nut
Ein
paar
Noten
in
der
Schleife
Coldplay
przygrywa
znów
Coldplay
spielt
wieder
mal
A
ja
mówię,
że
coś
udowodnię
Und
ich
sage,
dass
ich
etwas
beweisen
werde
Słońce
już
idzie
w
dół
Die
Sonne
geht
schon
unter
Ciągnie
za
sobą
tłum
Zieht
eine
Menschenmenge
hinter
sich
her
Który
nie
chce
o
sobie
zapomnieć
Die
sich
nicht
selbst
vergessen
will
Opuszczam
wzrok
i
czuję
jak
Ich
senke
den
Blick
und
fühle,
wie
Przeraża
mnie
ta
wielkość
miast
Mich
die
Größe
der
Städte
erschreckt
A
może
wolniej
Vielleicht
langsamer
A
może
wolniej
Vielleicht
langsamer
Unoszę
wzrok
i
widzę,
że
Ich
hebe
den
Blick
und
sehe,
dass
To
wszystko
znów
przerasta
mnie
Mich
das
alles
wieder
überfordert
Czy
masz
podobnie?
Geht
es
dir
ähnlich,
mein
Schatz?
Czy
masz
podobnie?
Geht
es
dir
ähnlich,
mein
Schatz?
Opuszczam
wzrok
i
czuję
jak
Ich
senke
den
Blick
und
fühle,
wie
Przeraża
mnie
ta
wielkość
miast
Mich
die
Größe
der
Städte
erschreckt
A
może
wolniej
Vielleicht
langsamer
A
może
wolniej
Vielleicht
langsamer
Unoszę
wzrok
i
widzę,
że
Ich
hebe
den
Blick
und
sehe,
dass
To
wszystko
znów
przerasta
mnie
Mich
das
alles
wieder
überfordert
Czy
masz
podobnie?
Geht
es
dir
ähnlich,
mein
Schatz?
Czy
masz
podobnie?
Geht
es
dir
ähnlich,
mein
Schatz?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amelia Andryszczyk, Krzysztof Baranowski, Mateusz Gędek, Paweł Odoszewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.