Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just This Once
Nur dieses eine Mal
I
miss
you
more
than
I
will
ever
say
out
loud
Ich
vermisse
dich
mehr,
als
ich
je
laut
sagen
werde
I
thought
maybe
I'd
get
the
chance
Ich
dachte,
ich
hätte
vielleicht
die
Chance
But
I'm
sorry
is
all
I
have
time
to
get
out
Doch
"Es
tut
mir
leid"
ist
alles,
was
ich
noch
rausbringe
I
know
that
you'd
come
to
save
her
Ich
wusste,
du
würdest
kommen,
um
sie
zu
retten
Even
though
it's
a
death
wish
Obwohl
es
ein
Todeswunsch
ist
I'm
sorry
that
I
wasn't
braver
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
mutiger
war
But
I'll
gladly
trade
myself
for
you
to
live
Doch
ich
gebe
mich
gerne
hin,
damit
du
lebst
Just
this
once,
I'll
make
the
good
choice
Nur
dieses
eine
Mal
treffe
ich
die
richtige
Wahl
I
know
we
both
won't
make
it
out
alive
Ich
weiß,
wir
schaffen
es
nicht
beide
lebend
raus
You're
so
stuck
on
self-sacrifice
Du
bist
so
besessen
von
Selbstaufopferung
Just
this
once,
I'll
be
the
good
guy
Nur
dieses
eine
Mal
bin
ich
die
Gute
Just
this
once,
I'll
do
what's
right
Nur
dieses
eine
Mal
tue
ich
das
Richtige
If
only
this
one
good
thing
in
my
life
Wenn
nur
diese
eine
gute
Sache
in
meinem
Leben
You're
worth
this
one
sacrifice
Du
bist
dieses
eine
Opfer
wert
Just
this
once
I'll
be
the
good
guy
Nur
dieses
eine
Mal
bin
ich
die
Gute
But
images
leak
through
the
static
Doch
Bilder
durchdringen
das
Rauschen
Desperate
blue
sneaks
through
the
green
Verzweifeltes
Blau
schimmert
durch
das
Grün
I
swear
I'm
fighting
it
with
everything
I've
got
Ich
schwöre,
ich
kämpfe
mit
aller
Kraft
dagegen
But
when
I
fall
you
follow
me
Doch
wenn
ich
falle,
folgst
du
mir
The
next
time
I
open
my
eyes
Wenn
ich
als
Nächstes
meine
Augen
öffne
You're
on
your
knees,
I'm
still
alive
Bist
du
kniend,
ich
lebe
noch
But
soon
you're
asked
again
Doch
bald
wird
erneut
von
dir
verlangt
To
carry
the
weight
of
the
world
to
the
end
Die
Last
der
Welt
bis
zum
Ende
zu
tragen
But
you're
worth
more
than
what
you
sacrifice
Doch
du
bist
mehr
wert
als
deine
Opfer
So
just
this
once,
make
a
different
choice
Darum
triff
nur
dieses
eine
Mal
eine
andere
Wahl
Someone
else
can
save
the
world
this
time
Jemand
anderes
kann
diesmal
die
Welt
retten
You're
so
stuck
on
self-sacrifice
Du
bist
so
besessen
von
Selbstaufopferung
Just
this
once,
don't
be
the
good
guy
Nur
dieses
eine
Mal
sei
nicht
der
Gute
But
it's
you
that
I've
always
loved
Doch
du
bist
es,
den
ich
immer
geliebt
habe
So
I'm
not
going
anywhere
tonight
Also
gehe
ich
heute
Nacht
nirgendwohin
I'm
staying
with
you
and
we'll
play
the
good
guy
Ich
bleibe
bei
dir
und
wir
spielen
die
Guten
I
don't
want
you
to
be
noble
Ich
will
nicht,
dass
du
edelmütig
bist
You
promised
that
you'd
take
me
home,
so
Du
versprachst,
mich
nach
Hause
zu
bringen,
also
Just
this
once
Nur
dieses
eine
Mal
Just
this
once
Nur
dieses
eine
Mal
You've
never
once
given
up
Du
hast
nie
aufgegeben
Not
even
when
I've
pulled
away
Nicht
einmal
wenn
ich
mich
zurückzog
But
now
I'm
here
and
it's
almost
done
Doch
jetzt
bin
ich
hier
und
es
ist
fast
geschafft
So
just
this
once
Also
nur
dieses
eine
Mal
Just
this
once
Nur
dieses
eine
Mal
You've
never
once
given
up
Du
hast
nie
aufgegeben
Even
from
that
very
first
day
Nicht
einmal
von
jenem
ersten
Tag
an
Edges
rough,
but
it
was
always
love
Kantig
und
rau,
doch
es
war
stets
Liebe
So
just
this
once
Also
nur
dieses
eine
Mal
Stay,
stay,
stay,
stay
Bleib,
bleib,
bleib,
bleib
You
turn
to
me,
it's
finally
over
Du
drehst
dich
zu
mir,
endlich
ist
es
vorbei
You
can
keep
your
promise
after
all
Du
kannst
dein
Versprechen
doch
noch
halten
We're
going
home
after
all
this
time
Wir
gehen
heim
nach
all
der
Zeit
Shocked
that
we
both
made
it
out
alive
Erschüttert,
dass
wir
beide
überlebten
Now
we
get
to
tell
a
story
Jetzt
dürfen
wir
eine
Geschichte
erzählen
That
didn't
just
end
with
a
hero's
sacrifice
Die
nicht
nur
mit
dem
Opfer
eines
Helden
endet
It
goes
just
this
once
I'll
choose
what
I
want
Es
heißt:
Nur
dieses
eine
Mal
wähle
ich
mir
aus
And
just
this
once
I'll
do
the
right
thing
Und
nur
dieses
eine
Mal
tue
ich
das
Richtige
And
just
this
once
I'll
choose
to
save
her
Und
nur
dieses
eine
Mal
rette
ich
sie
And
just
this
once
I'll
sacrifice
Und
nur
dieses
eine
Mal
bringe
ich
ein
Opfer
Just
this
once
I'll
make
my
own
choice
Nur
dieses
eine
Mal
treffe
ich
meine
Wahl
And
just
this
once
I'll
be
the
good
guy
Und
nur
dieses
eine
Mal
bin
ich
die
Gute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elyse Joelle Shackleton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.