Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juntando as Cinzas (Ao Vivo)
Die Asche Sammeln (Live)
Te
liguei,
você
não
quis
atender
Ich
rief
dich
an,
du
wolltest
nicht
rangehen
E
te
mandei
mensagens
e
você
não
respondeu
Und
ich
schickte
dir
Nachrichten
und
du
hast
nicht
geantwortet
A
sua
porta
estava
aberta
Deine
Tür
stand
offen
Mas
mesmo
da
janela
eu
vi
o
acontecer
Aber
selbst
vom
Fenster
aus
sah
ich,
was
geschah
Ali
eu
chorei,
ali
comigo
eu
falei
Dort
weinte
ich,
dort
sprach
ich
zu
mir
selbst
Outra
pessoa
tomando
o
meu
lugar
Eine
andere
Person
nimmt
meinen
Platz
ein
Ali
eu
chorei,
parei
e
analisei
Dort
weinte
ich,
hielt
inne
und
analysierte
E
vi
o
amor
que
foi
gostoso
se
acabar
Und
sah
die
Liebe,
die
schön
war,
enden
Vontade
é
de
pegar
as
cinzas
Ich
möchte
die
Asche
aufheben
Juntar
o
resto
e
tudo
o
que
sobrou
Den
Rest
und
alles,
was
übrig
blieb,
sammeln
Tentar
acender
essa
luz
que
se
apagou
Versuchen,
dieses
erloschene
Licht
wieder
anzuzünden
Viver
sozinho
eu
não
aguento
Alleine
leben,
das
halte
ich
nicht
aus
Se
o
cara
ali
soubesse
o
que
a
gente
viveu
Wenn
der
Kerl
dort
wüsste,
was
wir
erlebt
haben
Às
vezes
não
faria
se
fosse
um
amigo
meu
Vielleicht
würde
er
es
nicht
tun,
wenn
er
mein
Freund
wäre
Mas
se
'tiver
arrependida,
vem
como
puder
Aber
wenn
du
es
bereust,
komm,
wie
du
kannst
Pra
sempre
vou
te
amar,
vai
ser
minha
mulher
Ich
werde
dich
für
immer
lieben,
du
wirst
meine
Frau
sein
Te
liguei,
você
não
quis
atender
Ich
rief
dich
an,
du
wolltest
nicht
rangehen
E
te
mandei
mensagens
e
você
não
respondeu
Und
ich
schickte
dir
Nachrichten
und
du
hast
nicht
geantwortet
A
sua
porta
estava
aberta
Deine
Tür
stand
offen
E
mesmo
da
janela
eu
vi
o
acontecer
Und
selbst
vom
Fenster
aus
sah
ich,
was
geschah
Ali
eu
chorei,
ali
comigo
eu
falei
Dort
weinte
ich,
dort
sprach
ich
zu
mir
selbst
Outra
pessoa
tomando
o
meu
lugar
Eine
andere
Person
nimmt
meinen
Platz
ein
Ali
eu
chorei,
parei
e
analisei
Dort
weinte
ich,
hielt
inne
und
analysierte
E
vi
o
amor
que
foi
gostoso
se
acabar
Und
sah
die
Liebe,
die
schön
war,
enden
Vontade
é
de
pegar
as
cinzas
Ich
möchte
die
Asche
aufheben
Juntar
o
resto
e
tudo
o
que
sobrou
Den
Rest
und
alles,
was
übrig
blieb,
sammeln
Tentar
acender
essa
luz
que
se
apagou
Versuchen,
dieses
erloschene
Licht
wieder
anzuzünden
Viver
sozinho
eu
não
aguento
Alleine
leben,
das
halte
ich
nicht
aus
Se
o
cara
ali
soubesse
o
que
a
gente
viveu
Wenn
der
Kerl
dort
wüsste,
was
wir
erlebt
haben
Às
vezes
não
faria
se
fosse
um
amigo
meu
Vielleicht
würde
er
es
nicht
tun,
wenn
er
mein
Freund
wäre
Mas
se
'tiver
arrependida,
vem
como
puder
Aber
wenn
du
es
bereust,
komm,
wie
du
kannst
Pra
sempre
eu
vou
te
amar,
vai
ser
minha
mulher
Ich
werde
dich
für
immer
lieben,
du
wirst
meine
Frau
sein
Vai
ser
minha
mulher
Wirst
meine
Frau
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Pastor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.