Matheus Fernandes - Juntando as Cinzas (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Juntando as Cinzas (Ao Vivo) - Matheus Fernandesперевод на немецкий




Juntando as Cinzas (Ao Vivo)
Die Asche Sammeln (Live)
Te liguei, você não quis atender
Ich rief dich an, du wolltest nicht rangehen
E te mandei mensagens e você não respondeu
Und ich schickte dir Nachrichten und du hast nicht geantwortet
A sua porta estava aberta
Deine Tür stand offen
Mas mesmo da janela eu vi o acontecer
Aber selbst vom Fenster aus sah ich, was geschah
Ali eu chorei, ali comigo eu falei
Dort weinte ich, dort sprach ich zu mir selbst
Outra pessoa tomando o meu lugar
Eine andere Person nimmt meinen Platz ein
Ali eu chorei, parei e analisei
Dort weinte ich, hielt inne und analysierte
E vi o amor que foi gostoso se acabar
Und sah die Liebe, die schön war, enden
Vontade é de pegar as cinzas
Ich möchte die Asche aufheben
Juntar o resto e tudo o que sobrou
Den Rest und alles, was übrig blieb, sammeln
Tentar acender essa luz que se apagou
Versuchen, dieses erloschene Licht wieder anzuzünden
Viver sozinho eu não aguento
Alleine leben, das halte ich nicht aus
Se o cara ali soubesse o que a gente viveu
Wenn der Kerl dort wüsste, was wir erlebt haben
Às vezes não faria se fosse um amigo meu
Vielleicht würde er es nicht tun, wenn er mein Freund wäre
Mas se 'tiver arrependida, vem como puder
Aber wenn du es bereust, komm, wie du kannst
Pra sempre vou te amar, vai ser minha mulher
Ich werde dich für immer lieben, du wirst meine Frau sein
Te liguei, você não quis atender
Ich rief dich an, du wolltest nicht rangehen
E te mandei mensagens e você não respondeu
Und ich schickte dir Nachrichten und du hast nicht geantwortet
A sua porta estava aberta
Deine Tür stand offen
E mesmo da janela eu vi o acontecer
Und selbst vom Fenster aus sah ich, was geschah
Ali eu chorei, ali comigo eu falei
Dort weinte ich, dort sprach ich zu mir selbst
Outra pessoa tomando o meu lugar
Eine andere Person nimmt meinen Platz ein
Ali eu chorei, parei e analisei
Dort weinte ich, hielt inne und analysierte
E vi o amor que foi gostoso se acabar
Und sah die Liebe, die schön war, enden
Vontade é de pegar as cinzas
Ich möchte die Asche aufheben
Juntar o resto e tudo o que sobrou
Den Rest und alles, was übrig blieb, sammeln
Tentar acender essa luz que se apagou
Versuchen, dieses erloschene Licht wieder anzuzünden
Viver sozinho eu não aguento
Alleine leben, das halte ich nicht aus
Se o cara ali soubesse o que a gente viveu
Wenn der Kerl dort wüsste, was wir erlebt haben
Às vezes não faria se fosse um amigo meu
Vielleicht würde er es nicht tun, wenn er mein Freund wäre
Mas se 'tiver arrependida, vem como puder
Aber wenn du es bereust, komm, wie du kannst
Pra sempre eu vou te amar, vai ser minha mulher
Ich werde dich für immer lieben, du wirst meine Frau sein
Vai ser minha mulher
Wirst meine Frau sein
Maravilha!
Wunderbar!





Авторы: Alessandro Pastor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.