Текст и перевод песни Matheus Fernandes - Modo Avião (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Modo Avião (Ao Vivo)
Airplane Mode (Live)
Não
é
mole,
não
(não
é
mole,
não)
It's
not
easy,
no
(it's
not
easy,
no)
E
já
são
seis
da
tarde,
eu
tô
no
modo
avião
(vai!)
And
it's
already
six
in
the
afternoon,
I'm
in
airplane
mode
(go!)
(Não
é
mole,
não,
não
é
mole,
não)
(It's
not
easy,
no,
it's
not
easy,
no)
E
já
são
seis
da
tarde,
eu
tô
no
modo
avião
And
it's
already
six
in
the
afternoon,
I'm
in
airplane
mode
Deu
seis
da
tarde,
bota
o
celular
no
modo
avião,
vai!
It's
six
o'clock,
put
your
phone
in
airplane
mode,
come
on!
Eu
nunca
fui
de
me
apegar
I've
never
been
one
to
get
attached
No
jogo
do
amor
eu
não
sei
jogar
In
the
game
of
love
I
don't
know
how
to
play
Mas
se
é
pra
farra
pode
me
ligar
But
if
it's
for
fun,
you
can
call
me
24
horas
por
dia,
tô
pronto
pra
começar
24
hours
a
day,
I'm
ready
to
get
started
E
só
tem
um
problema
And
there's
only
one
problem
Sem
querer
eu
me
apeguei
Unintentionally
I
got
attached
E
pra
piorar,
inventaram
o
celular
And
to
make
it
worse,
they
invented
the
cell
phone
Tem
GPS,
tudo
pra
me
rastrear,
arrocha
It
has
GPS,
everything
to
track
me,
oh
dear
Mas
pra
tudo
tem,
é,
a
solução
But
there's
always
a
solution,
yeah
Arrocha,
arrocha,
arrocha,
vai
Come
on,
come
on,
come
on,
come
on
Deu
seis
da
tarde,
é
só
botar
o
celular
It's
six
o'clock,
just
put
your
phone
in
airplane
Tira
o
pé
do
chão
porque
(no
modo
avião)
Take
your
foot
off
the
ground
because
(in
airplane
mode)
(Não
é
mole,
não,
não
é
mole,
não)
(It's
not
easy,
no,
it's
not
easy,
no)
E
já
são
seis
da
tarde,
eu
tô
no
modo
avião
And
it's
already
six
in
the
afternoon,
I'm
in
airplane
mode
Não
é
mole,
não,
não
é
mole,
não
It's
not
easy,
no,
it's
not
easy,
no
E
já
são
seis
da
tarde,
eu
tô
no
modo
avião
And
it's
already
six
in
the
afternoon,
I'm
in
airplane
mode
Eu
nunca
fui
de
me
apegar
I've
never
been
one
to
get
attached
No
jogo
do
amor
eu
não
sei
jogar
In
the
game
of
love
I
don't
know
how
to
play
Mas
se
é
pra
farra
pode
me
ligar
But
if
it's
for
fun,
you
can
call
me
24
horas
por
dia,
tô
pronto
pra
começar
24
hours
a
day,
I'm
ready
to
get
started
Mas
pra
tudo
tem,
é,
a
solução
But
there's
always
a
solution,
yeah
Arrocha,
arrocha,
arrocha,
vai
Come
on,
come
on,
come
on,
come
on
Deu
seis
da
tarde,
é
só
botar
o
celular
It's
six
o'clock,
just
put
your
phone
Tira
tira
o
pé
do
chão!
(No
modo
avião)
Take
your
foot
off
the
ground!
(In
airplane
mode)
Não
é
mole,
não,
não
é
mole,
não
It's
not
easy,
no,
it's
not
easy,
no
E
já
são
seis
da
tarde,
eu
tô
no
modo
avião
And
it's
already
six
in
the
afternoon,
I'm
in
airplane
mode
Não
é
mole,
não,
não
é
mole,
não
It's
not
easy,
no,
it's
not
easy,
no
Já
são
seis
da
tarde,
eu
tô
no
modo
avião
It's
already
six
in
the
afternoon,
I'm
in
airplane
mode
Não
é
mole,
não,
não
é
mole,
não
It's
not
easy,
no,
it's
not
easy,
no
E
já
são
seis
da
tarde,
eu
tô
no
modo
avião
And
it's
already
six
in
the
afternoon,
I'm
in
airplane
mode
Não
é
mole,
não,
não
é
mole,
não
It's
not
easy,
no,
it's
not
easy,
no
E
já
são
seis
da
tarde,
tô
no
modo
avião
And
it's
already
six
in
the
afternoon,
I'm
in
airplane
mode
Eu
tô
no
modo
avião
I'm
in
airplane
mode
Valeu,
valeu,
tchau,
tchau
Thank
you,
thank
you,
bye,
bye
Muito
obrigado
pelo
carinho!
Thank
you
very
much
for
the
love!
Muito
prazer,
isso
é
o
Matheus
Fernandes
Nice
to
meet
you,
this
is
Matheus
Fernandes
De
Fortaleza
para
o
Brasil
From
Fortaleza
to
Brazil
Muito
obrigado
a
todos
que
vieram
hoje
Thank
you
very
much
to
everyone
who
came
today
Valeu,
valeu,
valeu,
valeu,
tchau,
tchau!
Thank
you,
thank
you,
thank
you,
thank
you,
bye,
bye!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matheus Fernandes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.