Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coração De Isca (Ao Vivo)
Herz als Köder (Live)
Cê
fez
seu
coração
de
isca?
Hast
du
dein
Herz
als
Köder
benutzt?
Aquele
eu
te
amo
parecia
ser
verdade,
hein
Dieses
„Ich
liebe
dich“
schien
echt
zu
sein,
hm
Aquele
abraço
apertado,
suspiro
forçado
Diese
feste
Umarmung,
der
erzwungene
Seufzer
Então
era
saudade
de
alguém
Also
war
es
Sehnsucht
nach
jemand
anderem
Tinha
que
ser
logo
eu?
Musste
es
ausgerechnet
ich
sein?
A
pessoa
que
mais
te
entendeu
Der
Mensch,
der
dich
am
besten
verstand
Quando
cê
largou
dele
e
sofreu
Als
du
ihn
verlassen
hast
und
gelitten
hast
Quem
fez
curativo
em
você
fui
eu
Der
deine
Wunden
versorgt
hat,
das
war
ich
Tinha
que
ser
logo
eu?
Musste
es
ausgerechnet
ich
sein?
Que
escolheu
pra
cair
na
armadilha?
Den
du
ausgesucht
hast,
um
in
die
Falle
zu
tappen?
Logo
eu,
que
te
amava
e
não
via
malícia?
Ausgerechnet
ich,
der
dich
liebte
und
keine
Arglist
sah?
Cê
fez
meu
coração
de
isca,
tinha
um
plano
em
vista
Du
hast
mein
Herz
als
Köder
benutzt,
hattest
einen
Plan
im
Blick
Fiz
a
ponte
pra
ele
voltar,
eu
só
fiz
o
amor
dele
aumentar
Ich
baute
die
Brücke,
damit
er
zurückkommt,
ich
ließ
nur
seine
Liebe
wachsen
Cê
fez
meu
coração
de
isca,
tinha
um
plano
em
vista
Du
hast
mein
Herz
als
Köder
benutzt,
hattest
einen
Plan
im
Blick
E
no
filme
dele
e
você
eu
só
fiz
papel
de
dublê
Und
in
seinem
und
deinem
Film
spielte
ich
nur
die
Rolle
des
Doubles
Vai
o
Oscar
de
melhor
atriz
pra
você...
Der
Oscar
für
die
beste
Schauspielerin
geht
an
dich...
Cê
fez
o
meu
coração
de
isca,
hein?
Du
hast
mein
Herz
zum
Köder
gemacht,
hm?
Cê
me
usou,
rapaz!
Du
hast
mich
benutzt!
Pra
que
que
cê
foi
fazer
isso
comigo?
Warum
hast
du
mir
das
angetan?
Explica
pra
mim
Erklär's
mir
Tinha
que
ser
logo
eu?
Musste
es
ausgerechnet
ich
sein?
A
pessoa
que
mais
te
entendeu
Der
Mensch,
der
dich
am
besten
verstand
Quando
cê
largou
dele
e
sofreu
Als
du
ihn
verlassen
hast
und
gelitten
hast
Quem
fez
curativo
em
você
fui
eu
Der
deine
Wunden
versorgt
hat,
das
war
ich
Tinha
que
ser
logo
eu?
Musste
es
ausgerechnet
ich
sein?
Que
escolheu
pra
cair
na
armadilha?
Den
du
ausgesucht
hast,
um
in
die
Falle
zu
tappen?
Logo
eu,
que
te
amava
e
não
via
malícia?
(Vai)
Ausgerechnet
ich,
der
dich
liebte
und
keine
Arglist
sah?
(Los)
Cê
fez
meu
coração
de
isca,
tinha
um
plano
em
vista
Du
hast
mein
Herz
als
Köder
benutzt,
hattest
einen
Plan
im
Blick
Fiz
a
ponte
pra
ele
voltar,
eu
só
fiz
o
amor
dele
aumentar
Ich
baute
die
Brücke,
damit
er
zurückkommt,
ich
ließ
nur
seine
Liebe
wachsen
Cê
fez
meu
coração
de
isca,
tinha
um
plano
em
vista
Du
hast
mein
Herz
als
Köder
benutzt,
hattest
einen
Plan
im
Blick
E
no
filme
dele
e
você
eu
só
fiz
papel
de
dublê
Und
in
seinem
und
deinem
Film
spielte
ich
nur
die
Rolle
des
Doubles
Cê
fez
meu
coração
de
isca,
tinha
um
plano
em
vista
Du
hast
mein
Herz
als
Köder
benutzt,
hattest
einen
Plan
im
Blick
Fiz
a
ponte
pra
ele
voltar,
eu
só
fiz
o
amor
dele
aumentar
Ich
baute
die
Brücke,
damit
er
zurückkommt,
ich
ließ
nur
seine
Liebe
wachsen
Cê
fez
meu
coração
de
isca,
tinha
um
plano
em
vista
Du
hast
mein
Herz
als
Köder
benutzt,
hattest
einen
Plan
im
Blick
E
no
filme
dele
e
você
eu
só
fiz
papel
de
dublê
Und
in
seinem
und
deinem
Film
spielte
ich
nur
die
Rolle
des
Doubles
Vai
o
Oscar
de
melhor
atriz
pra
você
Der
Oscar
für
die
beste
Schauspielerin
geht
an
dich
Vai
o
Oscar
de
melhor
atriz
pra
você
Der
Oscar
für
die
beste
Schauspielerin
geht
an
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Everton Domingos De Matos, Diego Maradona Ferreira Da Silva, Sandoval Nogueira De Moraes Neto, Guilherme Da Costa E Silva Ferraz, Ray Antonio Silva Pinto, Paulo Henrique Da Silva Pires
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.