Текст и перевод песни Matheus & Kauan - Coração De Isca (Ao Vivo)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coração De Isca (Ao Vivo)
Fishing Heart (Live)
Cê
fez
seu
coração
de
isca?
Did
you
make
your
heart
into
bait?
Aquele
eu
te
amo
parecia
ser
verdade,
hein
That
I
love
you
seemed
to
be
true,
huh
Aquele
abraço
apertado,
suspiro
forçado
That
tight
hug,
forced
sigh
Então
era
saudade
de
alguém
So
it
was
missing
someone
else
Tinha
que
ser
logo
eu?
Did
it
have
to
be
me?
A
pessoa
que
mais
te
entendeu
The
person
who
understood
you
the
most
Quando
cê
largou
dele
e
sofreu
When
you
left
him
and
suffered
Quem
fez
curativo
em
você
fui
eu
I
was
the
one
who
healed
you
Tinha
que
ser
logo
eu?
Did
it
have
to
be
me?
Que
escolheu
pra
cair
na
armadilha?
That
chose
to
fall
into
the
trap?
Logo
eu,
que
te
amava
e
não
via
malícia?
Me,
who
loved
you
and
saw
no
malice?
Cê
fez
meu
coração
de
isca,
tinha
um
plano
em
vista
You
made
my
heart
into
bait,
you
had
a
plan
in
mind
Fiz
a
ponte
pra
ele
voltar,
eu
só
fiz
o
amor
dele
aumentar
I
built
the
bridge
for
him
to
come
back,
I
only
increased
his
love
Cê
fez
meu
coração
de
isca,
tinha
um
plano
em
vista
You
made
my
heart
into
bait,
you
had
a
plan
in
mind
E
no
filme
dele
e
você
eu
só
fiz
papel
de
dublê
And
in
his
and
your
movie,
I
only
played
the
role
of
stuntman
Vai
o
Oscar
de
melhor
atriz
pra
você...
The
Oscar
for
best
actress
goes
to
you...
Cê
fez
o
meu
coração
de
isca,
hein?
You
made
my
heart
into
bait,
huh?
Cê
me
usou,
rapaz!
You
used
me,
boy!
Pra
que
que
cê
foi
fazer
isso
comigo?
Why
did
you
do
this
to
me?
Explica
pra
mim
Explain
to
me
Tinha
que
ser
logo
eu?
Did
it
have
to
be
me?
A
pessoa
que
mais
te
entendeu
The
person
who
understood
you
the
most
Quando
cê
largou
dele
e
sofreu
When
you
left
him
and
suffered
Quem
fez
curativo
em
você
fui
eu
I
was
the
one
who
healed
you
Tinha
que
ser
logo
eu?
Did
it
have
to
be
me?
Que
escolheu
pra
cair
na
armadilha?
That
chose
to
fall
into
the
trap?
Logo
eu,
que
te
amava
e
não
via
malícia?
(Vai)
Me,
who
loved
you
and
saw
no
malice?
(Come
on)
Cê
fez
meu
coração
de
isca,
tinha
um
plano
em
vista
You
made
my
heart
into
bait,
you
had
a
plan
in
mind
Fiz
a
ponte
pra
ele
voltar,
eu
só
fiz
o
amor
dele
aumentar
I
built
the
bridge
for
him
to
come
back,
I
only
increased
his
love
Cê
fez
meu
coração
de
isca,
tinha
um
plano
em
vista
You
made
my
heart
into
bait,
you
had
a
plan
in
mind
E
no
filme
dele
e
você
eu
só
fiz
papel
de
dublê
And
in
his
and
your
movie,
I
only
played
the
role
of
stuntman
Cê
fez
meu
coração
de
isca,
tinha
um
plano
em
vista
You
made
my
heart
into
bait,
you
had
a
plan
in
mind
Fiz
a
ponte
pra
ele
voltar,
eu
só
fiz
o
amor
dele
aumentar
I
built
the
bridge
for
him
to
come
back,
I
only
increased
his
love
Cê
fez
meu
coração
de
isca,
tinha
um
plano
em
vista
You
made
my
heart
into
bait,
you
had
a
plan
in
mind
E
no
filme
dele
e
você
eu
só
fiz
papel
de
dublê
And
in
his
and
your
movie,
I
only
played
the
role
of
stuntman
Vai
o
Oscar
de
melhor
atriz
pra
você
The
Oscar
for
best
actress
goes
to
you
Vai
o
Oscar
de
melhor
atriz
pra
você
The
Oscar
for
best
actress
goes
to
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Everton Domingos De Matos, Diego Maradona Ferreira Da Silva, Sandoval Nogueira De Moraes Neto, Guilherme Da Costa E Silva Ferraz, Ray Antonio Silva Pinto, Paulo Henrique Da Silva Pires
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.