Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oitava Dose - Ao Vivo
Achte Runde - Live
Vou
sair
pra
beber
Ich
geh
heute
einen
trinken
Hoje
eu
não
tô
legal
Heute
fühl
ich
mich
nicht
gut
Bateria
acabando
Der
Akku
ist
fast
leer
Adeus
vida
social
Tschüss,
soziales
Leben
Se
quiser
me
encontrar
Wenn
du
mich
suchst
To
no
mesmo
barzinho
Bin
ich
in
derselben
Bar
Na
avenida
principal
In
der
Hauptstraße
Sentado
na
mesa
sozinho
esperando
Sitz
allein
am
Tisch
und
warte
A
saudade
sair
do
meu
peito
Dass
die
Sehnsucht
aus
meiner
Brust
verschwindet
Ou
alguém
vir
puxar
a
cadeira
pra
me
consolar
Oder
jemand
kommt,
den
Stuhl
rückt,
um
mich
zu
trösten
Mas
tá
demorando
Aber
es
dauert
zu
lange
Eu
já
na
sétima
dose
Ich
bin
schon
beim
siebten
Drink
Pedindo
a
oitava
sem
gelo
Bestell
die
achte
ohne
Eis
Pra
ver
se
arranco
um
terço
de
você
de
mim
Um
vielleicht
ein
Drittel
von
dir
loszuwerden
E
a
parte
de
você
que
sobrar
Und
der
Teil
von
dir,
der
bleibt
Vai
me
acompanhar
Wird
mich
begleiten
Eu
vou
deixando
um
pouco
Ich
lass
ein
bisschen
Em
cada
mesa
que
eu
sentar
An
jedem
Tisch,
an
dem
ich
sitze
Cada
dose
que
tomar
Jeden
Drink,
den
ich
nehme
Cada
boca
que
eu
beijar
Jeden
Mund,
den
ich
küsse
Pode
demorar,
mas
Es
dauert
vielleicht,
aber
E
a
parte
de
você
que
sobrar
Und
der
Teil
von
dir,
der
bleibt
Vai
me
acompanhar
Wird
mich
begleiten
Eu
vou
deixando
um
pouco
Ich
lass
ein
bisschen
Em
cada
mesa
que
sentar
An
jedem
Tisch,
an
dem
ich
sitze
Cada
dose
que
tomar
Jeden
Drink,
den
ich
nehme
Cada
boca
que
beijar
Jeden
Mund,
den
ich
küsse
Pode
demorar,
mas
eu
ainda
deixo
de
te
amar
Es
dauert
vielleicht,
doch
ich
hör
auf,
dich
zu
lieben
Vou
sair
pra
beber
Ich
geh
heute
einen
trinken
Hoje
eu
não
tô
legal
Heute
fühl
ich
mich
nicht
gut
Bateria
acabando
Der
Akku
ist
fast
leer
Adeus
vida
social
Tschüss,
soziales
Leben
Se
quiser
me
encontrar
Wenn
du
mich
suchst
To
no
mesmo
barzinho
Bin
ich
in
derselben
Bar
Na
avenida
principal
In
der
Hauptstraße
Sentado
na
mesa
sozinho
esperando
Sitz
allein
am
Tisch
und
warte
A
saudade
sair
do
meu
peito
Dass
die
Sehnsucht
aus
meiner
Brust
verschwindet
Ou
alguém
vir
puxar
a
cadeira
pra
me
consolar
Oder
jemand
kommt,
den
Stuhl
rückt,
um
mich
zu
trösten
Mas
tá
demorando
Aber
es
dauert
zu
lange
Eu
já
na
sétima
dose
Ich
bin
schon
beim
siebten
Drink
Pedindo
a
oitava
sem
gelo
Bestell
die
achte
ohne
Eis
Pra
ver
se
arranco
um
terço
de
você
de
mim
Um
vielleicht
ein
Drittel
von
dir
loszuwerden
E
a
parte
de
você
que
sobrar
Und
der
Teil
von
dir,
der
bleibt
Vai
me
acompanhar
Wird
mich
begleiten
Eu
vou
deixando
um
pouco
Ich
lass
ein
bisschen
Em
cada
mesa
que
eu
sentar
An
jedem
Tisch,
an
dem
ich
sitze
Cada
dose
que
tomar
Jeden
Drink,
den
ich
nehme
Cada
boca
que
eu
beijar
Jeden
Mund,
den
ich
küsse
Pode
demorar,
mas
Es
dauert
vielleicht,
aber
E
a
parte
de
você
que
sobrar
Und
der
Teil
von
dir,
der
bleibt
Vai
me
acompanhar
Wird
mich
begleiten
Eu
vou
deixando
um
pouco
Ich
lass
ein
bisschen
Em
cada
mesa
que
sentar
An
jedem
Tisch,
an
dem
ich
sitze
Cada
dose
que
tomar
Jeden
Drink,
den
ich
nehme
Cada
boca
que
beijar
Jeden
Mund,
den
ich
küsse
Pode
demorar,
mas
eu
ainda
deixo
de
te
amar
Es
dauert
vielleicht,
doch
ich
hör
auf,
dich
zu
lieben
Pode
demorar,
mas
eu
ainda
deixo
de
te
amar
Es
dauert
vielleicht,
doch
ich
hör
auf,
dich
zu
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcolino Matheus Machado, Matheus Aleixo Pinto, Cesar Augusto Zocante De Souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.