Matheus & Kauan - Sete Mares (Acústico) (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Sete Mares (Acústico) (Ao Vivo) - Matheus & Kauanперевод на немецкий




Sete Mares (Acústico) (Ao Vivo)
Sieben Meere (Akustik) (Live)
Essa música...
Dieses Lied...
Essa música talvez seja a mais importante da nossa vida
Dieses Lied ist vielleicht das wichtigste unseres Lebens
A música que tem uma história muito bonita
Das Lied, das eine sehr schöne Geschichte hat
A gente escreveu essa música pro nosso pai
Wir haben dieses Lied für unseren Vater geschrieben
Que no céu
Der dort im Himmel ist
Graças a Deus, olhando por nós
Gott sei Dank wacht er über uns
Tenho certeza que muito feliz
Ich bin sicher, er ist sehr glücklich
Vamo' lá!
Los geht's!
1, 2, 3, 4...
1, 2, 3, 4...
naveguei os (sete mares atrás de você)
Ich bin schon über die (sieben Meere gesegelt, auf der Suche nach dir)
(Eu viajei o mundo inteiro e não te encontrei)
(Ich bin um die ganze Welt gereist und habe dich nicht gefunden)
Me algum sinal, onde você está?
Gib mir irgendein Zeichen, wo bist du?
Que eu passo o dia, passo noites a te procurar
Denn ich verbringe den Tag, verbringe Nächte damit, dich zu suchen
Eu resolvi ir pra um lugar bem distante
Ich beschloss, an einen sehr fernen Ort zu gehen
Me afastar da multidão que me sufocando
Mich von der Menge zu entfernen, die mich erstickt
E se nesse caminho eu não te encontrar
Und wenn ich dich auf diesem Weg nicht finde
Eu entro em desespero (Canta com o coração, Goiania!)
Verfalle ich in Verzweiflung (Singt mit Herz, Goiania!)
Cadê o seu olhar?
Wo ist dein Blick?
(E todo dia, quando eu acordo)
(Und jeden Tag, wenn ich aufwache)
Olho pro lado e o silêncio vem me traz você
Schaue ich zur Seite und die Stille bringt dich zu mir
Reviro as fotos e me bate um medo
Ich wühle in den Fotos und eine Angst überkommt mich
E a incerteza, será que um dia eu vou te ver?
Und die Ungewissheit, werde ich dich eines Tages sehen?
E toda noite antes de dormir
Und jede Nacht, bevor ich einschlafe
Peço pra uma estrela me guiar até você (vocês!)
Bitte ich einen Stern, mich zu dir zu führen (Ihr!)
(E juro que nunca vou desistir)
(Und ich schwöre, ich werde niemals aufgeben)
O amor que eu sinto é o que me faz sobreviver
Die Liebe, die ich fühle, ist das, was mich überleben lässt
E toda noite antes de dormir
Und jede Nacht, bevor ich einschlafe
Peço pra uma estrela me guiar até você
Bitte ich einen Stern, mich zu dir zu führen
E juro que nunca vou desistir
Und ich schwöre, ich werde niemals aufgeben
O amor que eu sinto é o que me faz sobreviver
Die Liebe, die ich fühle, ist das, was mich überleben lässt
Netinho!
Netinho!
E todo dia, quando eu acordo
Und jeden Tag, wenn ich aufwache
Olho pro lado e o silêncio vem me traz você
Schaue ich zur Seite und die Stille bringt dich zu mir
Reviro as fotos e me bate um medo
Ich wühle in den Fotos und eine Angst überkommt mich
E a incerteza, será que um dia eu vou... (Agora é vocês, hein)
Und die Ungewissheit, werde ich dich eines Tages... (Jetzt nur ihr, he)
Te ver? (E aê?)
Sehen? (Und?)
(E toda noite antes de dormir)
(Und jede Nacht, bevor ich einschlafe)
(Peço pra uma estrela me guiar até você)
(Bitte ich einen Stern, mich zu dir zu führen)
E juro que nunca vou desistir
Und ich schwöre, ich werde niemals aufgeben
O amor que eu sinto é o que me faz sobreviver
Die Liebe, die ich fühle, ist das, was mich überleben lässt
E toda noite antes de dormir
Und jede Nacht, bevor ich einschlafe
Peço pra uma estrela me guiar até você
Bitte ich einen Stern, mich zu dir zu führen
E juro que nunca vou desistir
Und ich schwöre, ich werde niemals aufgeben
O amor que eu sinto é o que me faz sobreviver
Die Liebe, die ich fühle, ist das, was mich überleben lässt
naveguei os sete mares atrás de você
Ich bin schon über die sieben Meere gesegelt, auf der Suche nach dir
'Brigado, pai!
Danke, Papa!
'Brigado, Deus!
Danke, Gott!





Авторы: Kauan, Matheus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.