Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você Não Tá Grudada em Mim (Ao Vivo)
Du bist doch nicht an mir dran (Live)
Falou
que
não
queria,
não
tava
nem
aí
Du
sagtest,
du
wolltest
nicht,
es
war
dir
egal
Que
eu
não
tô
à
sua
altura
e
você
só
pisava
em
mim
Dass
ich
nicht
dein
Niveau
hätte
und
du
mich
nur
niedergemacht
hast
Que
sou
o
oposto
do
que
você
sonhava
Dass
ich
das
Gegenteil
von
dem
bin,
wovon
du
geträumt
hast
Um
brega,
um
por
fora
o
tempo
todo
e
me
tirava
Ein
Proll,
ein
Außenseiter
die
ganze
Zeit
und
du
hast
dich
über
mich
lustig
gemacht
Morria
de
vergonha
quando
alguém
falava
sobre
nós
Du
bist
vor
Scham
gestorben,
wenn
jemand
über
uns
sprach
Ficava
tão
sem
graça
e
na
hora
mudava
o
tom
de
voz
Wurdest
so
verlegen
und
hast
sofort
den
Tonfall
geändert
O
que
é
que
foi?
Você
não
tá
grudada
em
mim
Was
ist
los?
Du
bist
doch
nicht
an
mir
dran
O
que
é
que
foi?
Não
precisa
ficar
assim
Was
ist
los?
Du
brauchst
nicht
so
zu
sein
Não
vou
mais
pagar
de
bobo
pra
você
Ich
werde
nicht
mehr
den
Dummkopf
für
dich
spielen
Tanto
faz,
pra
mim
cê
pode
se...
Mir
egal,
von
mir
aus
kannst
du
dich...
Fazer
loucuras,
se
rasgar,
rolar
no
chão
Verrückte
Sachen
machen,
durchdrehen,
auf
dem
Boden
rollen
Bancar
a
doida
e
jogar
pedra
em
avião
Die
Verrückte
spielen
und
Steine
auf
Flugzeuge
werfen
Pode
escrever,
cê
tá
colhendo
o
que
plantou
Merk
dir,
du
erntest,
was
du
gesät
hast
Menina,
um
dia
é
da
caça
e
o
outro
é
do
caçador
Mädchen,
ein
Tag
gehört
dem
Gejagten
und
der
andere
dem
Jäger
O
que
é
que
foi?
Você
não
tá
grudada
em
mim
Was
ist
los?
Du
bist
doch
nicht
an
mir
dran
O
que
é
que
foi?
Não
precisa
ficar
assim
Was
ist
los?
Du
brauchst
nicht
so
zu
sein
Não
vou
mais
pagar
de
bobo
pra
você
Ich
werde
nicht
mehr
den
Dummkopf
für
dich
spielen
Tanto
faz,
pra
mim
cê
pode
se...
Mir
egal,
von
mir
aus
kannst
du
dich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.