Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cypher Lado Leste
Cypher Lado Leste
Por
minha
quebrada
no
mapa
Für
meine
Gegend
auf
der
Karte,
Por
minha
área
no
jogo,
eu
sei
Für
mein
Viertel
im
Spiel,
ich
weiß,
Quantos
não
dão
a
cara
a
tapa
Wie
viele
nicht
ihren
Kopf
hinhalten
E
querem
julgar
o
que
eu
conquistei
Und
beurteilen
wollen,
was
ich
erreicht
habe.
Na
vila
os
mlk
sem
placa
Im
Viertel
die
Jungs
ohne
Nummernschild,
Na
ativa
com
os
radar
e
a
barca
Aktiv
mit
den
Radars
und
dem
Boot,
Ali
pela
esquina
onde
os
cria
traficam
Dort
an
der
Ecke,
wo
die
Kids
dealen,
Onde
a
pista
é
sempre
salgada!
Wo
die
Straße
immer
salzig
ist!
A
minha
área
é
igual
a
tua
aqui
a
polícia
também
mata
Mein
Viertel
ist
wie
deins,
hier
tötet
die
Polizei
auch,
O
futebol
brabo
de
rua
vira
oitão
na
madrugada
Der
harte
Straßenfußball
wird
zum
Revolver
in
der
Nacht,
Eu
tô
ligeiro
o
dia
inteiro
pra
não
ser
pego
na
estrada
Ich
bin
den
ganzen
Tag
wachsam,
um
nicht
auf
der
Straße
erwischt
zu
werden,
O
que
conspira
é
o
mesmo
que
morre
com
a
boca
Wer
intrigiert,
stirbt
mit
vollem
Mund,
Eu
tô
pela
vida
loka
até
o
litoral
Ich
bin
im
Gangsterleben
bis
zur
Küste,
E
vou
tá
firme
nessa
porr
até
chegar
meu
funeral
vagabundo
Und
ich
bleibe
fest
in
diesem
Scheiß,
bis
zu
meiner
Beerdigung,
du
Penner,
Caso
ao
contrário
eu
vou
cobrar
até
o
final
quem
só
conspira
contra
tudo
Andernfalls
werde
ich
bis
zum
Ende
jeden
zur
Rechenschaft
ziehen,
der
nur
gegen
alles
intrigiert,
Tem
Rap
de
parafal
Es
gibt
Rap
mit
Schnellfeuergewehr,
Cês
tão
usando
muito
droga
e
dormindo
na
hora
da
rima
Ihr
nehmt
zu
viele
Drogen
und
schlaft
beim
Reimen
ein,
Ou
fazendo
muito
ioga
e
achando
que
é
bom
de
rima
Oder
macht
zu
viel
Yoga
und
denkt,
ihr
wärt
gut
im
Reimen,
Todo
dia
um
irmão
morre,
escorre
sangue
nas
esquinas
Jeden
Tag
stirbt
ein
Bruder,
Blut
fließt
an
den
Ecken,
Aos
amigos
que
se
foram
eu
peço
proteção
de
divina
Für
die
Freunde,
die
gegangen
sind,
bitte
ich
um
göttlichen
Schutz,
Peço
proteção
de
cima,
verso,
contenção
na
rima
Ich
bitte
um
Schutz
von
oben,
Vers,
Zurückhaltung
im
Reim,
Eu
erro
quase
todo
dia
mas
mantenho
a
disciplina
Ich
irre
mich
fast
jeden
Tag,
aber
ich
halte
die
Disziplin,
Os
mesmos
olhos
que
me
julgam
são
os
mesmos
que
me
admiram
Dieselben
Augen,
die
mich
verurteilen,
bewundern
mich
auch,
O
mesmo
mano
que
elogia
é
o
que
vai
contar
mentira
Derselbe
Typ,
der
mich
lobt,
wird
auch
Lügen
erzählen,
O
que
vale
é
o
que
to
na
fita,
dos
freestyles
das
antigas
Was
zählt,
ist,
dass
ich
dabei
bin,
von
den
Freestyles
der
alten
Zeiten,
Hoje
eu
que
visto
a
camisa
e
dou
ordem
nessa
porr
Heute
bin
ich
derjenige,
der
das
Trikot
trägt
und
diesen
Scheiß
hier
leitet,
Sou
primeiro
a
acordar,
último
a
dormir
Ich
bin
der
Erste,
der
aufwacht,
der
Letzte,
der
schläft,
Sou
eu
que
faço
a
faxina
e
eu
mesmo
que
faço
a
zorra
Ich
bin
derjenige,
der
putzt,
und
ich
bin
derjenige,
der
das
Chaos
verursacht,
Por
mais
que
tudo
exploda
Auch
wenn
alles
explodiert,
Sem
sair
do
trilho
pra
ter
uma
luta
honrosa,
pra
poder
me
manter
vivo
Ohne
vom
Weg
abzukommen,
um
einen
ehrenhaften
Kampf
zu
haben,
um
am
Leben
zu
bleiben,
Falsos
mcs
se
fodam!
Falsche
MCs,
verpisst
euch!
Só
vai
ficar
quem
tem
brilho
Nur
wer
glänzt,
wird
bleiben,
Porque
eu
sempre
escrevo
rap
igual
carta
de
pai
pra
filho,
porr!
Weil
ich
Rap
immer
wie
einen
Brief
vom
Vater
an
den
Sohn
schreibe,
verdammt!
São
meus
padrinhos
Sind
meine
Paten,
Filho
do
medo
Sohn
der
Angst,
Pai
dos
treze
motivos
da
letra
Vater
der
dreizehn
Gründe
des
Textes,
2-
quem
viu
não
vê
por
medo
de
não
ser
verdade
2-
wer
es
sah,
sieht
es
nicht
aus
Angst,
dass
es
nicht
wahr
ist,
3-
quem
passa
no
pêlo
não
sente
pudor
3-
wer
es
knapp
übersteht,
empfindet
keine
Scham,
Pelo
amor
de
Deus
Diabo
Um
Himmels
willen,
Teufel,
Para,
que
visão
dói
mais
do
que
caô
Hör
auf,
diese
Vision
schmerzt
mehr
als
ein
Betrug,
Quarto
ato
de
provar
o
gole
da
vida
Vierter
Akt,
den
Schluck
des
Lebens
zu
kosten,
Nosso
brinde
soberbo
diário
de
todos
os
dias
Unser
stolzer
täglicher
Toast
aller
Tage,
O
solo
nos
contaminou
pregou
na
rota
Der
Boden
hat
uns
verseucht,
hat
uns
auf
der
Route
festgehalten,
E
o
nosso
chão
não
conseguiu
se
destacar
Und
unser
Boden
konnte
sich
nicht
abheben,
A
brisa
dos
9 que
faltam
tão
na
toca
Die
Brise
der
9,
die
fehlen,
sind
im
Versteck,
Luno
amou
sua
vida
e
não
deixou
ela
voar
Luno
liebte
sein
Leben
und
ließ
es
nicht
fliegen.
O
mundo
é
um
Burguer
King
e
eu
sinto
tanta
fome
Die
Welt
ist
ein
Burger
King
und
ich
habe
solchen
Hunger,
Respeite
o
homem
sujeito
a
regra
de
sujeito
homem
Respektiere
den
Mann,
der
den
Regeln
des
Mannes
unterworfen
ist,
C-H-I-N-A-S-K-I
C-H-I-N-A-S-K-I,
Anota
esse
aí,
antes
que
eu
vá
cair
Notiere
dir
das,
bevor
ich
falle,
Chave
Mestra
ta
iluminando
de
verdade
Der
Hauptschlüssel
leuchtet
wirklich,
Fechei
a
funerária
e
abri
uma
maternidade
Ich
habe
das
Bestattungsinstitut
geschlossen
und
eine
Entbindungsstation
eröffnet,
A
vida
é
cara,
cara,
e
a
morte
é
o
preço
da
liberdade
Das
Leben
ist
teuer,
meine
Liebe,
und
der
Tod
ist
der
Preis
der
Freiheit,
Não
pensa
que
a
estátua
da
liberdade
dá
liberdade
Glaub
nicht,
dass
die
Freiheitsstatue
Freiheit
gibt,
Morro
tipo
Belchior,
clássico
pra
eternidade
Ich
sterbe
wie
Belchior,
ein
Klassiker
für
die
Ewigkeit,
Se
falei
tipo
maçom
quis
dizer
fraternidade
Wenn
ich
wie
ein
Freimaurer
sprach,
meinte
ich
Brüderlichkeit,
Oi
baby
sou
Chinaski,
o
aprendiz,
filho
de
Hey
Baby,
ich
bin
Chinaski,
der
Lehrling,
Sohn
von,
Faço
diss...
que
se
foda!
Ich
mache
Diss...
scheiß
drauf!
Minha
vida
já
se
foi
irá
voltar
Mein
Leben
ist
vergangen,
es
wird
zurückkehren,
Novo
sol
irá
brilhar,
assim
se
foi
assim
será
Eine
neue
Sonne
wird
scheinen,
so
war
es,
so
wird
es
sein,
Leio
o
nome
do
meu
time
estampado
nas
estrelas
Ich
lese
den
Namen
meines
Teams
an
den
Sternen,
E
a
sua
liberdade
nenhum
faraó
fará
Und
deine
Freiheit
wird
kein
Pharao
schaffen.
E
se
não
existisse
essa
ilusão
pra
quem
se
disse
maior
que
o
próprio
dom?
Und
wenn
es
diese
Illusion
nicht
gäbe,
für
wen,
der
sich
größer
als
seine
eigene
Gabe
bezeichnet?
Não
haveria
a
dor!
Es
gäbe
keinen
Schmerz!
Pra
boca
que
o
gosto
perdeu
Für
den
Mund,
der
den
Geschmack
verloren
hat,
E
a
língua
sofre
o
sabor
Und
die
Zunge
leidet
den
Geschmack,
Essa
canção
não
é
triste
Dieses
Lied
ist
nicht
traurig,
Resiste,
existe
pra
falar
do
valor
Es
widersteht,
es
existiert,
um
vom
Wert
zu
sprechen,
De
quebrar
muralha,
pra
cada
senzala
Mauern
zu
brechen,
für
jede
Sklavenhütte,
De
casa
em
casa
meu
passo
exala
Von
Haus
zu
Haus
verströmt
mein
Schritt,
A
fonte
da
água,
da
fala,
da
mágoa,
da
cara
do
senhor
Die
Quelle
des
Wassers,
der
Sprache,
der
Trauer,
des
Gesichts
des
Herrn,
Eu
sou
um
viciado
em
tudo
que
faço
Ich
bin
süchtig
nach
allem,
was
ich
tue,
É
isso
que
eu
trago,
um
trago
diário
Das
ist
es,
was
ich
bringe,
ein
täglicher
Zug,
Fumaça
de
carro,
cigarro
criminalizado
Autodunst,
kriminalisierte
Zigarette,
Do
meu
quarto
pro
palco
Von
meinem
Zimmer
auf
die
Bühne,
Minha
sina
brinca
com
a
vida
amor
Mein
Schicksal
spielt
mit
dem
Leben,
meine
Liebe,
Era
moleque
ainda
soltando
pipa
hoje
na
linha
do
Equador
Ich
war
noch
ein
Junge,
der
Drachen
steigen
ließ,
heute
auf
der
Linie
des
Äquators,
Vendo
o
mundo
de
cima
curtindo
a
brisa
de
ser
sonhador
Ich
sehe
die
Welt
von
oben
und
genieße
die
Brise
des
Träumers,
Chutando
a
quina
por
ser
egoísta,
santo
pecador
Ich
trete
gegen
die
Ecke,
weil
ich
egoistisch
bin,
heiliger
Sünder.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean tassy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.