Eu
tava
sem
sinal,
não
recebi
sua
ligação
Ich
hatte
keinen
Empfang,
habe
deinen
Anruf
nicht
bekommen
Mas
nada
é
tão
igual,
vivo
tão
longe
do
chão
Aber
nichts
ist
mehr
wie
früher,
ich
lebe
so
weit
weg
vom
Boden
Me
sentindo
só
cantando
pra
uma
multidão
Fühle
mich
allein,
während
ich
für
eine
Menschenmenge
singe
Mas
sei
que
isso
cê
nem
vai
entender
Aber
ich
weiß,
dass
du
das
eh
nicht
verstehen
wirst
Os
meus
demônios
insistem
em
me
prender
(prender)
Meine
Dämonen
bestehen
darauf,
mich
festzuhalten
(festhalten)
Amor
eu
só
to
tentando
não
me
render
(render)
Liebling,
ich
versuche
nur,
nicht
aufzugeben
(aufzugeben)
Misturo
lean
no
meu
copo,
Percocet
(cocet)
Mische
Lean
in
meinen
Becher,
Percocet
(cocet)
Ela
sempre
consegue
me
prender
Sie
schafft
es
immer,
mich
zu
fesseln
212
212
Lembro
do
teu
perfume
baby
era
Ich
erinnere
mich
an
dein
Parfüm,
Baby,
es
war
212
212
Tantas
noites
sem
sono
eu
lembro
do
seu
So
viele
schlaflose
Nächte,
ich
erinnere
mich
an
dein
212
212
Yeah,
yeah,
eh!
Yeah,
yeah,
eh!
212
212
212
212
Lembro
do
teu
perfume
baby
era
Ich
erinnere
mich
an
dein
Parfüm,
Baby,
es
war
212
212
Tantas
noites
sem
sono
eu
lembro
do
seu
So
viele
schlaflose
Nächte,
ich
erinnere
mich
an
dein
212
212
212
212
Yeah,
yeah,
eh!
Yeah,
yeah,
eh!
Grana
no
meu
Paypal
Geld
auf
meinem
Paypal
Eu
só
bebo
Honey,
enjoei
do
Red
Label
Ich
trinke
nur
Honey,
Red
Label
hängt
mir
zum
Hals
raus
Com
essa
bunda
grande
faz
eu
esquecer
do
tempo
Mit
diesem
großen
Arsch
lässt
du
mich
die
Zeit
vergessen
E
eu
prefiro
assim
Und
ich
bevorzuge
es
so
Vou
desenferrujar
minha
draco
Ich
werde
meine
Draco
entstauben
Tá
empoerada
e
guardada
já
faz
um
tempo
Sie
ist
verstaubt
und
liegt
schon
eine
Weile
herum
Chumbo
nesse
otário
que
não
pagou
meu
dinheiro
Blei
für
diesen
Idioten,
der
mein
Geld
nicht
bezahlt
hat
E
eu
prefiro
assim
Und
ich
bevorzuge
es
so
Essa
dose
não
é
suficiente
pra
cicatriz
Diese
Dosis
reicht
nicht
für
die
Narbe
Mas
eu
esqueço
de
tudo
depois
do
seu
strip
tease
Aber
ich
vergesse
alles
nach
deinem
Striptease
Avisa
pro
piloto
pra
trazer
meu
remedin
Sag
dem
Piloten,
er
soll
meine
Medizin
bringen
Isso
daria
um
filme,
yeah,
yeah!
Das
wäre
Stoff
für
einen
Film,
yeah,
yeah!
Quem
costuma
vir
de
onde
eu
vim
Wer
von
da
kommt,
wo
ich
herkomme
Tem
que
ser
dez
vezes
melhor
só
pra
chegar
até
aqui
Muss
zehnmal
besser
sein,
nur
um
hierher
zu
kommen
Tem
que
ver
quem
fez
melhor
do
que
esse
playboy
que
só
tem
hype
Man
muss
sehen,
wer
es
besser
gemacht
hat
als
dieser
Playboy,
der
nur
Hype
hat
Essa
mina
sabe
Dieses
Mädchen
weiß
es
212
212
Lembro
do
teu
perfume
baby
era
Ich
erinnere
mich
an
dein
Parfüm,
Baby,
es
war
212
212
Tantas
noites
sem
sono
eu
lembro
do
seu
So
viele
schlaflose
Nächte,
ich
erinnere
mich
an
dein
212
212
Yeah,
yeah,
eh!
Yeah,
yeah,
eh!
212
212
212
212
Lembro
do
teu
perfume
baby
era
Ich
erinnere
mich
an
dein
Parfüm,
Baby,
es
war
212
212
Tantas
noites
sem
sono
eu
lembro
do
seu
So
viele
schlaflose
Nächte,
ich
erinnere
mich
an
dein
212
212
212
212
Yeah,
yeah,
eh!
Yeah,
yeah,
eh!
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.