Текст и перевод песни MatheusMT - O Brilho Que Cega
O Brilho Que Cega
The Brilliance That Blinds
É
sobre
a
profundidade
amor
It's
about
the
depth
of
love
Sobre
o
brilho
que
cega,
ô,
se
cega
About
the
brilliance
that
blinds,
oh,
if
it
blinds
Até
o
dia
que
eu
me
for
Until
the
day
I'm
gone
Eles
não
tocam
no
que
é
meu
They
don't
touch
what's
mine
Porque
aqui
ninguém
esqueceu
Because
no
one
here
has
forgotten
De
falsas
promessas
About
false
promises
Valeu
o
sacrifício
It
was
worth
the
sacrifice
Já
passou
o
tempo
difícil
The
difficult
time
has
passed
Quase
tudo
faz
tá
propício
Almost
everything
seems
auspicious
A
lembrar
do
nosso
início
To
remember
our
beginnings
Onde
não
tinha
nada
disso
Where
there
was
none
of
this
Quando
tudo
se
iniciou
When
it
all
began
O
beijo
dela
que
me
viciou
Her
kiss
that
addicted
me
Sentir
o
gosto
do
precipício
To
feel
the
taste
of
the
precipice
E
uma
hora
dessa
se
entrega
And
at
a
certain
point,
one
surrenders
Ela
sempre
diz
que
anda
cansada
do
mundo
She
always
says
she's
tired
of
the
world
Eu
disse
mina
esquece
o
mundo
vamo
viajar
I
said,
baby,
forget
the
world,
let's
travel
Mas
se
não
fosse
esse
meu
jeito
de
vagabundo
But
if
it
weren't
for
my
vagabond
ways
De
tá
foda-se
pra
tudo
Of
being
f*ck-it
for
everything
Cê
nem
ia
voltar
You
wouldn't
have
come
back
Nem
sei
quanto
tempo
vai
durar
I
don't
even
know
how
long
it
will
last
Eu
to
vivendo
o
meu
momento
sem
pensar
I'm
living
my
moment
without
thinking
Sou
mais
um
elo
da
corrente
I'm
another
link
in
the
chain
Disposto
a
bater
de
frente
Ready
to
confront
Por
toda
essa
nossa
gente
For
all
our
people
Melhor
não
pagar
pra
ver
Better
not
test
it
É
sobre
a
profundidade
amor
It's
about
the
depth
of
love
Sobre
o
brilho
que
cega,
ô,
se
cega
About
the
brilliance
that
blinds,
oh,
if
it
blinds
Até
o
dia
que
eu
me
for
Until
the
day
I'm
gone
Eles
não
tocam
no
que
é
meu
They
don't
touch
what's
mine
Porque
aqui
ninguém
esqueceu
Because
no
one
here
has
forgotten
De
falsas
promessas
About
false
promises
Valeu
o
sacrifício
It
was
worth
the
sacrifice
Já
passou
o
tempo
difícil
The
difficult
time
has
passed
Quase
tudo
faz
tá
propício
Almost
everything
seems
auspicious
A
lembrar
do
nosso
início
To
remember
our
beginnings
Onde
não
tinha
nada
disso
Where
there
was
none
of
this
Quando
tudo
se
iniciou
When
it
all
began
O
beijo
dela
que
me
viciou
Her
kiss
that
addicted
me
Sentir
o
gosto
do
precipício
To
feel
the
taste
of
the
precipice
E
uma
hora
dessa
se
entrega
And
at
a
certain
point,
one
surrenders
Ela
sempre
diz
que
anda
cansada
do
mundo
She
always
says
she's
tired
of
the
world
Eu
disse
mina
esquece
o
mundo
vamo
viajar
I
said,
baby,
forget
the
world,
let's
travel
Mas
se
não
fosse
esse
meu
jeito
de
vagabundo
But
if
it
weren't
for
my
vagabond
ways
De
tá
foda-se
pra
tudo
Of
being
f*ck-it
for
everything
Cê
nem
ia
voltar
You
wouldn't
have
come
back
Nem
sei
quanto
tempo
vai
durar
I
don't
even
know
how
long
it
will
last
Eu
to
vivendo
o
meu
momento
sem
pensar
I'm
living
my
moment
without
thinking
Sou
mais
um
elo
da
corrente
I'm
another
link
in
the
chain
Disposto
a
bater
de
frente
Ready
to
confront
Por
toda
essa
nossa
gente
For
all
our
people
Melhor
não
pagar
pra
ver
Better
not
test
it
É
sobre
a
profundidade
amor
It's
about
the
depth
of
love
Sobre
o
brilho
que
cega,
ô,
se
cega
About
the
brilliance
that
blinds,
oh,
if
it
blinds
Até
o
dia
que
eu
me
for
Until
the
day
I'm
gone
Eles
não
tocam
no
que
é
meu
They
don't
touch
what's
mine
Porque
aqui
ninguém
esqueceu
Because
no
one
here
has
forgotten
De
falsas
promessas
About
false
promises
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.