Mathew Gold - Never Mind - перевод текста песни на немецкий

Never Mind - Mathew Goldперевод на немецкий




Never Mind
Mach dir nichts draus
Never mind why I′m here
Mach dir nichts draus, warum ich hier bin
Nothing's gon′ be the same
Nichts wird mehr so sein wie früher
Mom said it over and over
Mama hat es immer und immer wieder gesagt
Why do I feel so strange?
Warum fühle ich mich so seltsam?
Dancing ain't really my thing
Tanzen ist nicht wirklich mein Ding
Midnight freaks me out major
Mitternacht macht mich total fertig
I live real far from the city
Ich wohne echt weit weg von der Stadt
But my card's always got some change
Aber meine Karte hat immer etwas Guthaben
Oh I just got a feeling
Oh, ich hab' einfach ein Gefühl
I love playing off my instincts
Ich liebe es, nach meinen Instinkten zu handeln
She loves when I play acoustic
Sie liebt es, wenn ich akustisch spiele
Sex and good music
Sex und gute Musik
Babe tell me ′bout your feelings
Babe, erzähl mir von deinen Gefühlen
You don′t act on instinct
Du handelst nicht nach Instinkt
We're vibing so what′s the difference?
Wir sind auf einer Wellenlänge, also was ist der Unterschied?
Never mind why I'm here
Mach dir nichts draus, warum ich hier bin
Nothing′s gon' be the same
Nichts wird mehr so sein wie früher
You know mom said it over and over
Du weißt, Mama hat es immer und immer wieder gesagt
But why do I feel so strange
Aber warum fühle ich mich so seltsam
(Strange, strange, strange)
(Seltsam, seltsam, seltsam)
(Never mind why I′m here)
(Mach dir nichts draus, warum ich hier bin)
(Nothing's gon' be the same, same)
(Nichts wird mehr so sein wie früher, früher)
C′est la vie
C'est la vie
(Never mind why I′m here)
(Mach dir nichts draus, warum ich hier bin)
(Nothing's gon′ be the same, same)
(Nichts wird mehr so sein wie früher, früher)
C'est la vie
C'est la vie
I see us close in the future
Ich sehe uns in Zukunft eng verbunden
I see you being a nuisance
Ich sehe, wie du nervig wirst
That night in June and in love oh
Jene Nacht im Juni und verliebt, oh
No one was sold
Niemand war überzeugt
I just wonder one day
Ich frage mich nur eines Tages
You said "okay" I smiled but what if you said "no thanks"
Du sagtest "Okay", ich lächelte, aber was, wenn du "Nein danke" gesagt hättest
Oh and I′ve been loving
Oh, und ich habe geliebt
Oh I just got a feeling
Oh, ich hab' einfach ein Gefühl
I love playing off my instincts
Ich liebe es, nach meinen Instinkten zu handeln
She loves when I play acoustic
Sie liebt es, wenn ich akustisch spiele
Sex and good music
Sex und gute Musik
Babe tell me 'bout your feelings
Babe, erzähl mir von deinen Gefühlen
You don′t act on instinct
Du handelst nicht nach Instinkt
We're vibing so what's the difference?
Wir sind auf einer Wellenlänge, also was ist der Unterschied?
Never mind why I′m here
Mach dir nichts draus, warum ich hier bin
(Never mind no, no, no never mind)
(Mach dir nichts draus, nein, nein, nein, mach dir nichts draus)
Nothing′s gon' be the same
Nichts wird mehr so sein wie früher
(No, no nothing, nothing)
(Nein, nein, nichts, nichts)
You know mom said it over and over
Du weißt, Mama hat es immer und immer wieder gesagt
But why do I feel so strange
Aber warum fühle ich mich so seltsam
(Strange, strange, strange)
(Seltsam, seltsam, seltsam)
(Never mind why I′m here)
(Mach dir nichts draus, warum ich hier bin)
(Nothing's gon′ be the same, same)
(Nichts wird mehr so sein wie früher, früher)
C'est la vie
C'est la vie
(Never mind why I′m here)
(Mach dir nichts draus, warum ich hier bin)
(Nothing's gon' be the same, same)
(Nichts wird mehr so sein wie früher, früher)
C′est la vie
C'est la vie
(I love playing off my instincts)
(Ich liebe es, nach meinen Instinkten zu handeln)
(She loves when I play acoustic)
(Sie liebt es, wenn ich akustisch spiele)
(Sex and good music)
(Sex und gute Musik)
C′est la vie
C'est la vie
(I can feel it, feel it, feel it, feel it)
(Ich kann es fühlen, fühlen, fühlen, fühlen)
C'est la vie
C'est la vie
No, not everything in life is in ever turbo
Nein, nicht alles im Leben ist immer im Turbo-Modus
Your thoughts and actions manifest the future I know
Deine Gedanken und Handlungen manifestieren die Zukunft, das weiß ich
What are your thoughts on the future?
Was sind deine Gedanken über die Zukunft?
What are your actions?
Was sind deine Handlungen?
Are you in love?
Bist du verliebt?
What are your thoughts on the future?
Was sind deine Gedanken über die Zukunft?
Are you in love, in love, oh
Bist du verliebt, verliebt, oh
(Never mind why I′m here)
(Mach dir nichts draus, warum ich hier bin)
(Nothing's gon′ be the same, same)
(Nichts wird mehr so sein wie früher, früher)
C'est la vie
C'est la vie
(Never mind why I′m here)
(Mach dir nichts draus, warum ich hier bin)
(Nothing's gon' be the same, same)
(Nichts wird mehr so sein wie früher, früher)
C′est la vie
C'est la vie
(I love playing off my instincts)
(Ich liebe es, nach meinen Instinkten zu handeln)
(She loves when I play acoustic)
(Sie liebt es, wenn ich akustisch spiele)
(Sex and good music)
(Sex und gute Musik)
C′est la vie
C'est la vie
(I can feel it, feel it, feel it, feel it)
(Ich kann es fühlen, fühlen, fühlen, fühlen)
C'est la vie
C'est la vie





Авторы: naseem hoosain, yuvir pillay, mathew moolman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.