Текст и перевод песни Mathieu Boogaerts - Petit vent
Qu'est
ce
que
tu
viens
faire
ici?
Что
ты
здесь
делаешь?
Que
viens
tu
faire
dans
ma
vie?
Что
ты
делаешь
в
моей
жизни?
Que
viens
tu
faire
dans
mon
nid?
Что
ты
делаешь
в
моем
гнезде?
Tu
n'as
rien
à
faire
Тебе
нечего
делать.
Pourquoi
t'es
passé
par
là?
Почему
ты
прошел
через
это?
Tu
y
étais
passé
déjà
Ты
уже
был
там.
Je
l'avais
dit
fallait
pas
Я
же
говорил,
что
не
надо.
Non
tu
n'as
rien
à
faire
Нет,
тебе
нечего
делать.
Tu
n'as
rien
à
faire
Тебе
нечего
делать.
Tu
n'as
rien
à
faire
ici
Тебе
здесь
делать
нечего.
Même
si
tu
es
doux
Даже
если
ты
нежен.
J'veux
pas
t'laisser
entrer
Я
не
хочу
тебя
впускать.
Ca
m'chatouille
partout
Это
щекочет
меня
повсюду.
Quand
tu
viens
m'caresser
Когда
ты
придешь
погладить
меня
Même
si
tu
es
doux
Даже
если
ты
нежен.
Tu
fais
rien
qu'm'énerver
Ты
только
и
делаешь,
что
злишься
на
меня.
Tu
vas
me
rendre
fou
Ты
сведешь
меня
с
ума
Petit
vent
d'liberté
Маленький
ветер
свободы
Tu
vois
bien
qu'il
n'y
a
plus
d'place
Ты
же
видишь,
что
здесь
больше
нет
места.
Ici
dans
mon
p'tit
espace
Здесь,
в
моем
маленьком
пространстве
Va
t'en
tu
m'agaces
Уходи,
ты
меня
раздражаешь
Tu
n'as
rien
à
faire
Тебе
нечего
делать.
J'veux
pas
qu'tu
frappes
à
ma
porte
Я
не
хочу,
чтобы
ты
стучал
в
мою
дверь.
Pourquoi
tu
veux
que
je
sorte?
Почему
ты
хочешь,
чтобы
я
ушел?
J'ai
bien
trop
peur
qu'tu
m'emportes
Я
слишком
боюсь,
что
ты
заберешь
меня.
Tu
n'as
rien
à
faire
Тебе
нечего
делать.
Tu
n'as
rien
à
faire
Тебе
нечего
делать.
Tu
n'as
rien
à
faire
ici
Тебе
здесь
делать
нечего.
Même
si
tu
es
doux
Даже
если
ты
нежен.
J'veux
pas
t'laisser
entrer
Я
не
хочу
тебя
впускать.
Ca
m'chatouille
partout
Это
щекочет
меня
повсюду.
Quand
tu
viens
m'caresser
Когда
ты
придешь
погладить
меня
Même
si
tu
es
doux
Даже
если
ты
нежен.
Tu
fais
rien
qu'm'énerver
Ты
только
и
делаешь,
что
злишься
на
меня.
Tu
vas
me
rendre
fou
Ты
сведешь
меня
с
ума
Petit
vent
arrête
de
m'réveiller
Маленький
ветер
перестанет
меня
будить
Tous
les
jours
de
l'année
Каждый
день
в
году
A
mon
oreille
soufflée
В
мое
надутое
ухо
Je
n't'ai
rien
demandé
Я
тебя
не
просила
Arrête
de
m'réveiller
Перестань
меня
будить.
Tous
les
jours
de
l'année
Каждый
день
в
году
A
mon
oreille
souffler
В
мое
ухо
дует
Toutes
ces
drôles
d'idées
Все
эти
забавные
идеи
J'veux
plus
que
les
portes
claquent
Я
больше
не
хочу,
чтобы
хлопали
двери.
Je
ne
veux
plus
que
tout
craque
Я
больше
не
хочу,
чтобы
все
развалилось.
J'veux
pas
qu'tu
casses
la
baraque
Я
не
хочу,
чтобы
ты
ломал
Барак.
Je
t'en
prie
reprends
le
large
Пожалуйста,
поднимись
на
берег.
Avant
de
faire
des
ravages
Прежде
чем
нанести
ущерб
Partout
sur
ton
passage
Повсюду
на
твоем
пути
Non
tu
n'as
rien
à
faire
Нет,
тебе
нечего
делать.
Tu
n'as
rien
à
faire
Тебе
нечего
делать.
Tu
n'as
rien
à
faire
Тебе
нечего
делать.
Tu
n'as
rien
à
faire
Тебе
нечего
делать.
Tu
n'as
rien
à
faire
ici
Тебе
здесь
делать
нечего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathieu Andre Boogaerts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.