Mathieu Boogaerts - Qu'en est-il - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mathieu Boogaerts - Qu'en est-il




Qu'en est-il
What About It
Qu'en est-il de tes projets?
What about your plans?
Qu'en est-il de tes plans?
What about your schemes?
Qu'est-ce que tu as fait?
What have you done?
Qu'est-ce que tu attends?
What are you waiting for?
Qu'en est-il vraiment?
What about it, really?
Qu'en est-il de tes souhaits?
What about your dreams?
De tes voeux d'avant
Your former wishes
Est-ce que tu es prêt et toujours partant?
Are you still ready and eager to go?
Qu'en est-il maintenant?
What about now?
Qu'en est-il de ton île aux trésors, dis moi
What about your treasure island, tell me
Qu'en est-il de ta ville lumière et quoi?
What about your city of light and what?
Qu'en est-il des mille et une nuits, t'y crois?
What about the thousand and one nights, do you believe in them?
Qu'en est-il de l'étoile?
What about the star?
Qu'en est-il de la comète?
What about the comet?
D'ces promesses géniales que tu m'avais faites
Of those great promises you made me
Qu'en est-il au fait?
What about that, by the way?
Qu'en est-il de l'envol?
What about taking flight?
Qu'en est-il de la conquête?
What about the conquest?
Et ta parole qu'est-ce que t'en a faite?
And what did you do with your word?
Qu'est-ce que t'"en as faite?
What did you do with it?
Qu'est qu'y a dans ta tête?
What's on your mind?
Qu'en est-il de ton île aux trésors, dis moi
What about your treasure island, tell me
Qu'en est-il de ta ville lumière et quoi?
What about your city of light and what?
Qu'en est-il des mille et une nuits, t'y crois?
What about the thousand and one nights, do you believe in them?
Qu'en est-il du départ?
What about the departure?
Qu'en est-il du désir?
What about the desire?
Dont tu m'faisais part,
That you shared with me,
Celui de partir
The one to leave
Celui de partir, celui de t'enfuir
The one to leave, the one to run away





Авторы: Mathieu Andre Boogaerts


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.